Королевская кровь. Книга 4 | страница 45
— Боюсь, — сказал он максимально сдержанно — и это многого ему стоило, — я не переживу позора.
Не мог Чет после того, как ему дружно помогали, валять женщин — да, крепких, суровых, одетых в форму, пахнущих кожей и потом — но женщин — по земле и рушить их представление о том, что они крепче и лучше любого мужчины.
Темным вечером он пришел на берег моря и долго сидел там, вслушиваясь в шум прибоя. Теплый ровный рокот был похож на зов Владыки, который возникал в голове, когда Нории обращался к нему. И Чет решился — закрыл глаза и позвал мысленно своего друга.
«Я решил ждать до утра и лететь выручать тебя, Мастер»
Он хмыкнул. Что с ним будет?
«Прости, Владыка. Я отвез ее»
«Где ты, Чет?»
«На Маль-Серене. Завтра привезу к тебе гостью. Царицу»
«За это я прощаю твое молчание, друг. Жду»
Ранним утром его разбудила с любопытством поглядывающая служанка, накрыла стол — он поел быстро, и провела его на берег моря. Через десять минут показалась царица — тепло одетая, в крепких сапожках, шапке, куртке с меховым воротником — только серые глаза смотрели весело.
— Полетели уже, — сказала она, топнув ногой, — иначе я сварюсь сейчас здесь.
— Быстро полетим, — предупредил Четери, — держись крепко.
— Я на несущемся жеребце с закрытыми глазами оборот делаю, — величаво сообщила Иппоталия, — уж на твоей спине точно как на диване будет. Не болтай, мужчина! Полетели! — и она, привыкшая приказывать, увидела его сдвинутые брови, тут же спохватилась и улыбнулась мягко, опустила глаза, мгновенно превращаясь из повелительницы в уступчивую и нежную женщину. Истинная дочь изменчивой Воды, что сказать.
Через несколько минут собравшиеся на берегу придворные и домочадцы наблюдали, как тяжело, почти грузно поднимается над тихой поверхностью светлого моря нежно-розовый от рассветного солнца дракон с прижавшейся к его спине отважной царицей Иппоталией, как разворачивается он и вдруг набирает скорость — и стрелой уносится на юго-восток. И, надо признать, мужья прекрасной царицы наблюдали за ее отлетом не без тревоги. Но им было простительно.
Белое море, к которому Чет принес царицу, не заполнилось еще и наполовину, и он аккуратно донес ее к узкому пологому берегу — вокруг круто поднимались мраморные светлые стены озерной чаши, и он нашел единственное место, где можно было подойти, не скатившись кубарем. Ссадил пассажирку, обернулся сам. Талия была немного бледна и с наслаждением подставляла замерзшее лицо полуденному пустынному солнцу, стягивала шапку, куртку.