Верни меня | страница 4
- Изменения в пассажирском манифесте, - Хадсон расстегнул шерстяное пальто и бросил его на кремовый диван напротив двух кожаных кресел. - Только один пассажир, - пояснять не нужно было, да он и не собирался.
Бортпроводница тут же просто ответила:
- Да, сэр.
Хадсон плюхнулся в то кресло, что стояло лицом к двери, и провел руками по волосам. Мечтать не вредно, но он не отводил взгляда от двери, он надеялся - черт, да он просто молился - что Алли внезапно появится в проеме. Но вместо того парень из наземной команды подбежал к лестнице, чтобы закрыть люк.
Опустив голову, Хадсон потер переносицу, как будто это могло смягчить мысли, атаковавшие его лобную долю.
- Сэр? - мягкий голос донесся до него сквозь звук разогревавшихся двигателей. - Могу я предложить вам ибупрофен или аспирин?
- Я в норме, спасибо. Лишь стакан во...
Его телефон зазвонил в руке.
- Мистер Чейз, мы готовимся к взлету, вам придется выключить телефон или перевести его в авиа-режим.
Подняв один палец, Хадсон посмотрел на экран. Его живот скрутило, когда он понял, что это была не Алли, а какой-то неизвестный номер.
- Чейз, - резко ответил он.
- Bonsoir, Monsieur Chase. C'est Claudette de la George V (1) .
Хадсон принял бокал прохладной воды от бортпроводницы.
- Procéder (2), - произнес он на почти идеальном французском. За окном пейзаж начал плавно скользить.
- Bien sûr, monsieur. Mlle Sinclair a rencontré un passager de Chicago, une jeune femme rousse selon le pilote. Il l'a emmenée à l'hôtel Ritz Carlton (3).
Гребаный ад, она тараторила слишком быстро.
- Ralentissez, Anglais, s'il vous plaît (4).
- Désolé (5)... - мои извинения, мистер Чейз. Для отеля Георга Пятого вы ценный клиент, и в порядке вежливости мы хотели бы сообщить последнюю информацию по вашему запросу насчет мисс Синклер, - небрежный тон теркой прошелся по его нервам. И какого хрена, эта пауза едва не довела его до термоядерного взрыва. - Мисс Синклер отвезли к терминалам прибытия.
- Прибытия? Вы уверены?
- Oui. Она встретила рейс из Соединенных Штатов.
- Соединенных Штатов пятьдесят штук, поконкретнее, пожалуйста, - воздушное судно начало выруливать на взлетную полосу, и вода в стакане перед ним задрожала.
- Чикаго, сэр. Водитель сказал, что он забрал рыженькую с ... эээ... разноцветным багажом, затем отвез ее в Риц Карлтон.
- Мисс Синклер поехала с ней в отель? - и какого черта она повезла ее именно в тот отель?
- Нет, сэр.
Боже, это напоминало удаление зубов.