В другой мир за своей судьбой | страница 18
Найриз достала из рюкзака три пайка и под удивленные взгляды детей вскрыла их, высыпая в миски содержимое.
— Господин, Вы маг? — восхищенно спросил мальчишка, не отрывая взгляда от миски с кашей, над которой поднимался пар и аппетитный запах щекотал ноздри.
— Нет, это артефакт разовый, — ну как объяснить этим малышам простые для нее вещи, которые к тому же выше их понимания.
— Ну чего ждете, приступайте к еде, — с этими словами она подхватила ложку из упаковки и принялась есть, подавая им пример. Деревянная ложка показалось ей неудобной и грубой.
Голодных детей долго упрашивать было не нужно, они с жадностью накинулись на еду. Съели все быстро и под чистую, Данка принялась убирать со стола, а малец с сонными глазами смотрел, как Найриз аккуратно, не спеша ест.
После еды Найриз заглянула к спящему охотнику, робот закончил свое лечение и занял свое привычное место в футляре. Закрыв его, она убрала его в свой рюкзак и просмотрела отчет о проделанной работе в своей нейросети. Травма излечена, все мышцы приведены в норму. Улыбнувшись отличным результатам, она покинула спящего и, главное, вполне здорового охотника.
Наконец-то этот тяжелый день закончился, в сопровождении девчушки, освещающий ей скрипучую лестницу, они поднялись на второй этаж. В небольшой комнате пропахшей травами, ее ждала деревянная кровать с матрасом набитым сеном и застеленным свежим бельем, одеялом служила шкура неизвестного зверя.
Раздевшись, Найриз сложила вещи на рядом стоящий сундук, выставила таймер и легла спать.
Глава 6
Таймер разбудил ее, когда за маленьким окном только занимался рассвет. Несмотря на короткий сон, чувствовала она себя отлично. Забранная ею энергия бурлила в ней, придавая бодрость и силы. Одевалась она со скоростью воина, без лишних движений четко и слаженно. Прихватив свой рюкзак, она плавной походкой, стараясь не скрипеть ступенями лестницы, спустилась вниз. Где она увидела хозяина дома, который, не заметив ее присутствия, суетился возле печи. Он, как заправский повар, помешивал что-то в кипящем котелке, затем, зачерпнув ложкой свою стряпню, дул на содержимое, снимая пробу. При этом все это он делал так естественно и, самое главное, с большим удовольствием.
— Я рад, что ты встал с постели здоровым! — от этих слов охотник вздрогнул и резко развернулся в ее сторону.
— Господин, я даже не слышал, как вы подошли, что редкость для потомственного охотника, — затем словно опомнившись, он посмотрел на нее благодарным взглядом. — Низкий вам поклон! — сделал он соответствующее движение. — Вы спасли мне жизнь, я признаться уже подумывал уйти за грань, детишкам самим сложно прокормиться. Из сына еще никудышный охотник, больно мал еще, чтобы охотиться. Может я смогу отблагодарить чем-то Вас?