Куда ведет меня дорога | страница 6
— Что? — ее голос вырвал меня из моих мыслей
Потряс головой, пытаясь прочистить ее.
— Обувь, — пробормотал я.
— Что? — снова спросила она.
Я развернулся и начал копаться в вещах на полу у заднего сиденья. Я знал, что видел где-то вьетнамки Ханны. Она отказалась забрать их, когда я сказал, что нашел их. Возможно, это был ее способ завоевания территории. Это лучше, чем ее трусики или бюстгальтер, я полагаю. Как только я нашел их, то бросил на землю перед ногами Эбби.
— Твоей девушки? — ухмыльнулсь она.
— Сестры, — солгал я. Какого хрена я только что солгал?
Было очевидно, что она не поверила мне, но не задала никаких вопросов, просто надела их и стала ждать, засунув руки в карманы куртки.
Мы отправились в путь к тому месту, где я наткнулся на нее, неся в придачу телефон и фонарик. Было неловко. Я понимал, что она, должно быть, знала, что я соврал о девушке. Я нарушил тишину.
— Итак, ты ходишь в одну из ближайших школ? Я имею в виду, в какую? Сколько тебе лет? Полагаю, что мы с тобой ровесники. Я в старшей школе, — сказал я, — хотя мне восемнадцать, — быстро добавил. Да, это было важно. Я потряс головой, поражаясь самому себе.
— Вот в чем дело, Блейк, — она опять произнесла мое имя с той же интонацией. До того, как я успел спросить, что она имела в виду, она продолжила: — Давай не будем заниматься этими странными давай-узнаем-друг-друга вещами. Говоря по правде, мы, скорее всего, больше не увидим друг друга после этой ночи. Хорошо?
— Эммм... Ладно.
— Прекрасно, — выдержав паузу, она добавила: — Обычно я не одеваюсь и не выгляжу как сейчас.
Посмотрев на нее, удивился, почему она говорит что-то, подобное этому. Голова девушки была опущена вниз, лицо спрятано за волосами. Я внимательно изучал ее. Меня поразило то, как долго я это делал.
— Эбби, я не тот, кто имеет право тебя судить.
Она подняла голову, брови были нахмурены. Повернувшись ко мне, она выглядела так, словно была озадачена. Я не мог отвести от нее глаз. Затем она моргнула. И это оборвало ту безмолвную, странную связь между нами.
— Спасибо, Блейк.
Каждый проклятый раз, когда она произносила мое имя, это было похоже на товарный поезд, который проносился в моей голове. Почему она говорит именно так?
— Не за что, Эбби.
Она притворно улыбнулась. Наверняка знала, что я прикалывался над ней, но ничего не сказала. Я остановился и потянул ее к себе.
— Мы на месте, — проинформировал я ее, светя фонариком на несколько кустов.
— Oх, — она огляделась. — Как ты это понял?