Куда ведет меня дорога | страница 54
— Он спросил о тебе сразу же, как только у него это получилось. Он хотел показать тебе.
Я улыбнулась, опустив взгляд на землю.
— Пожалуйста, оставайся здесь столько, сколько тебе будет нужно, Хлоя. Ты ведь знаешь это? Никто не собирается выкидывать тебя отсюда.
— Я ценю это, но я до сих пор собираюсь уехать после выпускного.
— Ох, ладно. Просто я подумала, возможно, ты передумала.
— Что заставило тебя так думать?
— Оо, не знаю. Возможно, высокий, темноволосый и симпатичный парень, паркующийся у тротуара, — слегка толкнула она меня локтем.
Я резко подняла голову и заметила машину Блейка. Он уже вылезал из машины.
— … Вылезающий из машины с… что это? — продолжила Мэри, — цветы? Ооо, я надеюсь, они для меня… и, возможно, бутылкой вина? Теперь я серьезно надеюсь, что это для меня. Он оглянулся — черт побери, его глаза! А потом он увидел нас. О, эта улыбка…
— Окей, Мэри. — Я поднялась. — Спасибо, но я не нуждаюсь в твоих комментариях.
Ее смех постепенно затих, поскольку я пошла к тротуару, встречая Блейка на полпути.
— Что ты здесь делаешь? — Это прозвучало резко, так, как я и хотела.
— Вау. — Его брови поднялись вверх. — Кто-то нервничает, когда устает.
Я позволила опуститься своим плечам, но не обороне.
— Серьезно, Блейк. Что ты здесь делаешь?
— Ты пригласила меня на ужин, — ответил он медленно, как будто я была не в себе.
— Это было до всего этого дерьма, связанного с Ханной. Ты не можешь…
Он прошел мимо, игнорируя меня.
— Вы, должно быть, Мэри? — услышала я его голос. Он протянул ей цветы. — Это для вас.
Мэри поблагодарила его, притянув его для объятий. Она широко улыбнулась, показав мне большой палец за его спиной.
Черт.
Он собирался использовать свое обаяние. Мэри до сих пор сияла, когда громко хлопнула передняя дверь, возле которой был цветочный горшок.
— Кто, черт возьми, этот парень, обнимающий мою жену? — завопил Дин с широкой улыбкой на лице.
Блейк и Мэри, наконец-то, отодвинулись друг от друга.
Я сделала шаг вперед.
— Дин, это…
— Блейк Хантер! — Он не смог сдержать волнение. — Так, так. — Его взгляд перешел ко мне. — Это что-то значит? — Затем к Блейку. — Пойдем, сынок! Добро пожаловать к нам в дом.
Мэри покинула нас и направилась в магазин. Очевидно, появление Блейка стало весомой причиной для приготовления еды высшего класса. Можно было сказать, что Дин был немного смущен домом, когда показывал его Блейку. Должно быть, он знал, к какому богатому стилю жизни привык Блейк.
Наша мебель была старой, поношенной, и ничего не подходило друг к другу. Но они привыкли к этому, нормально уживались, и у меня было ощущение, что Блейк предпочёл бы то, что увидел, нежели то, что было у него. Это произошло, когда Дин показывал Блейку свои трофеи и фотографии с баскетбольных игр в старшей школе. В его голосе я услышала чувство гордости. Я оставила их наедине и пошла на кухню приготовить нам напитки.