Украинский синдром | страница 19



Стать казаком в Сече мог только русский, православный, сын достойных родителей, отец которого обязательно сам был когда-то в Сече и отдавал свою жизнь за родную землю. Молодые воины оставались там на время обучения, женатые периодически проходили сборы, чтобы не утратить военных навыков. Вся идеология Сечи была военно-патриотической. Нашествия врага приходилось ждать в любую минуту, поэтому, на путях наиболее вероятного следования врагов постоянно выставлялись сменяемые дозоры.

Именно Новороссия возродила в себе древний свободолюбивый и героический дух своих предков, воскресив из вековой памяти и атрибуты той жизни, и внешний облик. Тот образ, в котором сегодня изображают украинца, создавая национальный бренд, на самом деле, как раз никакого отношения к украинцам и не имеет. Это атрибутика русского духа, а никак не новоявленного украинского. Украинцев в Запорожской Сече не было. Их в те времена не было вообще. Тогда только начинала формироваться украинская нация, и происходило это не на Днепровских порогах, а намного ближе к Польше, где ее влияние было сильнее.

Украинский язык формировался под сильным влиянием польского. Это своеобразная смесь древнерусского и польского. Сам русский язык тоже сильно отличался от того, как говорили наши предки в Киеве, Новгороде, или Владимире 1000 лет назад. Язык был более певучим. В нем было больше букв и больше гласных. Изменение русского языка происходило постоянно, старые формы упрощались, язык наполнялся новыми словами. При разделе Древнерусского государства Киевская Русь и многие славянские племена оказались разделенными. Языковые диалекты существовали и раньше, но после разделения обособление различных диалектов стало сильнее. Так началось формирование новых славянских языков, опиравшихся на местные диалекты и воспринимавших влияние чужих языков завоевателей. Такое же видоизменение претерпевал и русский язык.

При правлении Речи Посполитой языки на территориях Малороссии, Киевского края и западных областей, приближенных к Польше, сильно отличались друг от друга. Чем ближе к Польше, тем больше польских слов возникало в языке. Чем восточнее — тем язык был приближен к российскому. Даже сегодня южнославянские диалекты отличаются от диалектов центральной и северной России, принятых для сегодняшней грамматики классическими. Южный малороссийский говорок сразу выделяет наших соотечественников, указывая на места их проживания.

Формирование, собственно, украинского языка и вовсе началось сравнительно недавно. Говорить о каких-либо его исторических корнях не приходится. За последние же 20 лет сам украинский язык в себе сильно изменился, еще более подвергнувшись польскому влиянию. Сегодня некоторые украинцы не понимают той украинской речи, на которой вещают СМИ, и учатся ей заново. Это касается всей сегодняшней политической верхушки Украинской власти, которая с нуля стала изучать новую украинскую мову для того, чтобы лишний раз подчеркнуть свой национализм и отчужденность по отношению ко всему русскому. Хотя, между собой им проще говорить на родном русском. Но тут уже дело политики. А она в белых перчатках не делается.