Сказание о живой воде | страница 32
– Мы рады таким словам. У тебя добрые и чистые намерения. Мы не ошиблись. Ты станешь нам братом. Вот тебе моя рука, – и юноша с красным поясом первым протянул ему свою руку.
Все остальные трубадуры тоже последовали этому примеру. Они назвали свои имена, и Ингвар узнал, что юношу в красном поясе зовут Артур, девушку в лиловой накидке – Алиса, а имена остальных братьев-трубадуров – Яспис, Сапфир, Халкидон, Смарагд, Сардоникс, Сардолик, Хризолиф, Вирилл, Топаз, Хрисопрас, Гиацинт и Аметист. Артур начал:
– Теперь мы посвятим тебя в Великую Тайну провидения Царя. Слушай внимательно и помни: никто не должен знать ее, кроме тех, кто рядом.
При этих словах Белая Собака утвердительно гавкнула. Артур продолжал:
– Как тебе известно, раньше все в этой стране было не так. Ею правил Великий Царь, но потом Он покинул Светлый Город с целью испытать людей и поставил над ними своих дочерей. Но они не смогли править в согласии, и хитрый Тамас обольстил их. Они потеряли свое влияние, и вся власть перешла в его руки. Тогда-то он и принял свой нынешний титул – Великий Князь Тамас. В других городах он насадил угодные ему власти, а чтоб усилить контроль над всей страной, стал устраивать большие пышные свадьбы со своими воспитанницами. О, это подлинные бестии, миловидные снаружи и коварные внутри! Так вся страна во главе со Светлым Городом погрузилась в темноту беззакония и невежества.
Я сам – сын правителя соседней страны, находящейся далеко на западе. Алиса – моя сестра. Мы беззаботно и счастливо жили в родном городе, покуда и там не появился посланец коварного Тамаса. Он принес к нам во дворец всякие диковинные вещицы. Тогда мы еще не знали, как они опасны. Мы с сестрой были малы, а этот торговец так очаровал нашего доверчивого отца, что он обо всем забыл, проводя время с этими забавами. Вскоре мы стали замечать, что отец сильно изменился. Он стал совсем как ребенок, и нам, его детям, было больно смотреть на него. А торговец, хитрый, как и его хозяин Тамас, полностью завоевал доверие отца и однажды уговорил отдать ему нас в обмен на эти диковинные игрушки. Он сказал, что якобы хочет дать нам воспитание, надлежащее нашему высокому положению, и отец согласился. К тому же, как я сказал раньше, его разум совсем затуманился. Мы плакали и упрашивали отца не делать этого, но он не хотел внимать нашим мольбам, любуясь своим новым приобретением – механическими игрушками злого торговца. Так в конце концов мы с сестрой попали в его руки, и он навсегда увез нас из дворца. Больше своего отца мы не видели.