Танец с дьяволом | страница 107



Я произнесла это, как заранее подготовленную речь, и, кажется, Дилан поверил. В его глазах отразилась вселенская грусть, которая не могла обойти нас стороной. Мы расстались, мы больше никто друг другу. Это точка…

— Миссис Барнс, разрешите выйти? — прохрипела я, подняв руку.

Та просто кивнула, и продолжила показывать что-то на доске, а я вскочила с места и понеслась в туалет, наконец, дав волю чувствам.


Я вдоволь наплакалась, сидя в туалете, и, когда пришло время возвращаться в класс, я была просто в шоке, увидев своё отражение в зеркале: красные набухшие глаза, растрепанные волосы, мокрое лицо. Но, тем не менее, в класс пришлось вернуться, и я с трудом заставила себя не смотреть Дилану в глаза, хотя он наоборот пытался взглянуть на меня, волнуясь, почему меня так долго не было. Я еле сдержалась, когда он случайно, толкнул меня локтем, чтобы не посмотреть на него (хотя, возможно, он, сделал это специально). Моя голова уже повернулась к нему, но глаза как приклеенные смотрели в пол, заметив там черное грязное пятно, которое просто спасло меня.

Звонок прозвенел, я спокойно выдохнула, и, сорвавшись с места, побежала в столовую. Старательно избегая встречи с Диланом, я сделала круг вокруг корпуса столовой, и подождала немного в теньке под навесом. Я была готова на всё лишь бы не видеть его.

Неожиданно, возле дверей в столовую я заметила Блейка. Он облокотился спиной о каменную стену, и посмотрел куда-то в небо, возможно наблюдая за облаками, наконец, отделившимися друг от друга. Я спокойно выдохнула, и медленными шагами начала подходит к нему.

Чем меньше между нами оставалось расстояния, тем больше напряженности и неловкости витало в воздухе, но всё же я шла вперёд, ссылаясь на своё стеснение и робость.

Вот я подошла вплотную к нему, а он мило мне улыбнулся, обнажив белые зубы. Я задумчиво выдохнула, тоже посмотрев на небо.

— Не пообедать ли нам сегодня на улице? — с интересом спросил меня Блейк, когда я вновь опустила глаза на него.

Я задумчиво огляделась вокруг, не представляя, где здесь можно сесть.

— Там есть хорошее местечко. Оно в нескольких шагах отсюда…

Блейк показал рукой в сторону огромного старого дуба, стоявшего на одной из идеально подстриженных лужаек.

— Почему бы и нет, — наконец, вымолвила я, и довольно на него посмотрела.

Блейк весело улыбнулся, и пошел в столовую за какой-нибудь едой, а я направилась к дубу, в предвкушении чего-то загадочного.

Расположившись под огромными ветками, я устало облокотилась о ствол дерева, и напряженно выдохнула, вспоминая слова Дилана.