Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако» | страница 108
— До чего же складно вы говорите!
Ноборумати, у Второго проспекта и Тэрамати
Доски изготовлены Сёбэем
РАССКАЗЫ ОБ ИККЮ, СОБРАННЫЕ В КАНТО
Предисловие
Было это в 11 году эры Камбун[246], во второй луне всё продолжал лить затяжной дождь, было мне грустно и тяжело на душе, и тут пришли двое-трое друзей и предложили: «Сегодня — пятый день последней декады месяца, в этот день почитают бога Тэндзина. Идём в Китано!»[247] Я и сам об этом подумывал, а потому с радостью пошёл с ними поклониться божеству. На обратном пути по обе стороны ворот собрались какие-то люди, — не иначе как продают лекарство лавки «Торая», о которых нынче все говорят. Подошёл, посмотрел, а оказалось вовсе не то, что подумал, — люди, торгующие книгами о том, что бывало в Китае и Японии, выложили множество сочинений, и среди них были «Рассказы об Иккю». Взял, глянул, а там так описаны шутки и удивительные события, куда там тому, что я слышал! И всё же многого там не было. А особенно скудны сведения о том, что случилось в Канто. Я пожалел об этом, вернулся в свой скудный дом, увитый плющом, и, следуя кисти, записал старые рассказы, полные выдумок. Один, другой, третий, четвёртый, — и тут пришёл человек, который вырезает знаки на берёзовых досках[248], увидел это и тут же сказал: «Ах, какие хорошие смешные истории! Вырежем их на берёзовых досках и покажем миру!» Я отказывался, говорил: «Ничего из этого я сам не видел, это старые истории, записал, как услышал, там всё, наверное, не так было», но он меня уговорил, и я сделал пару свитков, которые назвал «Рассказы об Иккю, собранные в Канто». Сразу оговорюсь, что эта книга — развлечение для женщин и детей и вовсе не для серьёзного размышления.
Свиток первый
1
О «безумных стихах», сложенных в Яцухаси
Знаменита местность Яцухаси — «Восемь мостов», что в земле Микава, и в старину Нарихира сложил здесь стихи, поставив в начале каждой строки по одному слогу слова «какицубата» — «ирис»[249]. Иккю, видимо, тоже хотелось полюбоваться этими местами. Кто-то из местных показал ему окрестности, он осмотрелся — восемь мостов позаброшены и исчезли, ирисов тоже нет. Повсюду жмутся друг к другу рисовые поля, и не разобрать, где же были те Восемь мостов. Иккю сложил:
2
О «безумных стихах», преподнесённых Горному будде Якуси
В той же земле есть Горный Якуси