Этот томительный дым | страница 54



- Девушка? – Переспросила она.

- Я что, невнятно задал вопрос? – Повышая голос, раздражался он, но, наверное, больше от того, что

вообще спрашивает о ней.

- Извините, сэр, просто… в компании работает так много людей, вот я и…

- Не важно, - перебил он её, снижая тон. - Забудь. Иди работай.

- Да, мистер Бейкер.

Дарен сложил руки в замок и подпер ими подбородок.

Если он не удостоверится, что с ней все в порядке, то не сможет сосредоточиться.

Если он не сможет сосредоточиться, то не сделает важную работу.

Если он не сделает важную работу, то все его многолетние труды пойдут насмарку.

Если они пойдут насмарку, то… нет, об этом он и вовсе не желал думать.

Нужно прервать эту цепочку еще на самом начальном этапе.

Дарен резко поднялся со своего кресла и рывком распахнул дверь, заставляя Элис моментально

подпрыгнуть. Все в приемной и рабочей зоне застыли, словно в ожидании очередной бури, которую

приготовил им их босс. Только вот никакой бури не было, и Дарен просто прошел мимо. Он миновал

весь коридор, а затем завернул за лифтовую кабину и остановился около небольшой серой двери. Она

была слегка приоткрыта, поэтому он мог слышать легкое постукивание пальцев по клавишам

клавиатуры.

Это было хорошим знаком и означало, что, по крайней мере, она работала. А значит, силы на это у неё

были, и его сестра просто как обычно преувеличила действительность. Он уже собирался было уйти, как вдруг постукивание прекратилось, и наступила полная тишина. Как ни старался Дарен

прислушиваться, чтобы уловить хоть что-то, все равно не слышал ни её движений, ни её дыхания. И это

отчего-то заставило его напрячься.

Недолго думая, он резко распахнул дверь с такой силой, что она ударилась о стеллаж, который стоял у

стены, и книги моментально полетели на пол. Эбигейл испуганно подскочила со своего стула, заставляя

его почувствовать некоторую неловкость от того, что он выглядел как полный идиот.

- Ничего, - мягко сказала она, - я соберу.

Он наблюдал за тем, как она медленно подошла к шкафу, а затем опустилась на колени и стала

складывать книги в стопку, после аккуратно выставляя их на полку ровно в той последовательности, в

которой они находились там до падения. Её руки слегка дрожали, а ноги были такими же ватными, как

в тот день, когда он спас ее от автомобиля. Она явно ощущала сильную слабость, о чем ясно говорила

бледность её кожи, которую было заметно даже при столь тусклом освещении.

Неужели подозрения Элейн на самом деле были не беспочвенными?