Сделка. Роковая ошибка (Часть 1) | страница 74




- Ну почему же, у меня есть вкус, – безмятежно отозвался мужчина.


Дождавшись, пока его соперник займет место напротив него, Лукас заинтересованно приподнял вверх одну из своих бровей.


- И в чем он проявляется?


- В женщинах, – открыто усмехнулся Моретти. – И я как раз ищу себе подругу, которая смогла бы с легкостью отбросить всю ту кучу мусора, предлагаемую мне многочисленными продавцами, выбрав для меня именно те часы, шик и непревзойденность которых, несомненно, смог бы оценить даже ваш утонченный вкус.


Откровенно рассмеявшись этому мальчишескому пафосу, Лукас едва заметно покачал головой.


- Ваша неслыханная самоуверенность, Моретти, вызывает во мне лишь чувство безудержного смеха. Приберегите свою наигранную браваду для других ушей. Моим уже достаточно.


Бесстрастно заглянув в смеющиеся глаза давнего конкурента, Рикардо Моретти со всей серьезностью в голосе четко произнес:


- Думаю, вы прекрасно понимаете, что это чувство весьма взаимно, Лукас.


Смерив этого неотесанного щенка своим убийственным взглядом, Лукас в не себя от нахлынувшего гнева сжал ладони в кулаки.


Затаив дыхание, оба юриста непрерывно следили за лицами своих начальников, одно из которых украшала циничная усмешка, другое, наоборот, готово было побагроветь от лютой злости.


Прервавший затянувшуюся тишину едва уловимый щелчок дверной ручки заставил всех собравшихся посмотреть на вновь распахнувшиеся двери. На пороге, сидя в кресле-каталке в одном лишь длинном халате, перед ними наконец-то предстал Гаспар Альфьери.


Невольно сведя брови, Рикардо с трудом признал в этом шатком старике энергичного мужчину, которого видел здесь ровно день назад.


Заметив катетер, через который в вену Гаспара проникала прозрачная жидкость от приделанной к стулу капельницы, а также приложенную к лицу силиконовую маску, подающую кислород из небольшого переносного баллона, Лукас невольно позабыл былые распри с Моретти.


Въехав в комнату с помощью толкающего кресло мужчины в строгом деловом костюме, Гаспар Альфьери вымученно улыбнулся своим гостям.


- Прошу простить меня, что потревожил вас в столь поздний час, - тихим, но на удивление отчетливым голосом проронил он, - но этого требовали обстоятельства.


- Гаспар, - приподнимаясь со своего стула, Лукас взволнованно произнес всеобщий вопрос, - что произошло?


Остановив кресло хозяина во главе прямоугольного стола, светловолосый мужчина безмолвно занял ближайший свободный стул.


- Микроинсульт, - сухо усмехнувшись, вновь заговорил Альфьери, - увы, когда тебе шестьдесят пять, подобные вещи уже перестают удивлять.