Осторожно, женское фэнтези. Книга 1 | страница 49



Когда мы отошли на достаточное расстояние от любопытных ушей, ректор остановился и повернулся ко мне.

— Я оставил мистеру Вульфу предписание, относительно вас, мисс Аштон. К занятиям вас не допустят. Вы можете взять отсрочку на необходимое вам время, но не более чем на два года, после чего продолжите обучение на факультете боевой магии, подтвердив контрольными экзаменами, что не забыли пройденный курс. Либо можете не прерывать учебу и перевестись на факультет с меньшими физическими нагрузками и рисками. Я просмотрел ваше дело: при поступлении у вас выявили способности к зоомагии и целительскому делу — если желаете, пишите прошение о переводе на одну из этих специальностей. Или попробуйтесь в чем-нибудь еще, правда, выбор в вашем положении невелик.

— В каком положении? — продолжала недоумевать я.

— В вашем положении, — с нажимом повторил Оливер. — В вашем, как говорят, интересном положении.

Глава 12

Тест на небеременность

Несколько секунд я могла лишь беззвучно открывать рот, как выброшенная на берег рыба, жадно глотая воздух.

Оливеру Райхону говорить это не мешало.

— Я подумал, что до поры вы не захотите огласки, поэтому не стал никого посвящать и решил побеседовать с вами лично. И я не могу не учитывать интересы лорда Аштона. Ваш отец — известный и уважаемый, мною в том числе, человек, и скандал ему ни к чему.

— Вы ему сообщили? — выдавила я.

“Я похож на идиота?” — крупными буквами проступило на высоком лбу ректора.

— Это ваше семейное дело, мисс Аштон, — ответил он деликатно. — Не считаю себя вправе вмешиваться. Академия несет ответственность за обучение студентов, а не за сохранение их морального облика — этот пункт отдельно прописан в контракте. И вы, насколько мне известно, совершеннолетняя, так что вопрос о совращении тоже не стоит. Моя роль ограничивается лишь соблюдением общепринятых мер безопасности. Предписание мистеру Вульфу я оставил. Без указания реальных причин, естественно. Далее — решать вам. За сим позвольте откланяться.

— Не позволю.

Милорд Райхон удивленно посмотрел на меня, взглядом спрашивая, не ослышался ли он.

— Вчера вы обвиняли меня в склонности к фантазиям, а сегодня сами нафантазировали мне беременность? — выдала я возмущенно. — Откуда вы это взяли?

Я догадывалась, откуда, но обязана была отыграть роль оскорбленной невинности до конца.

— Доктор Грин крайне серьезно относится к своим обязанностям, — подтвердил мою догадку Оливер. — Мне хватило бы проверки на содержание в вашей крови запрещенных веществ, но он провел полный анализ. Следов наркотиков или чрезмерного потребления алкоголя, кстати, не выявилось. И это хорошо, учитывая ваше положение.