Осторожно, женское фэнтези. Книга 1 | страница 32



— Вам в восьмую секцию, — едва услышав о драконах, отфутболила меня крючконосая зеленокожая гоблинша.

В восьмой секции мне встретилась уже вполне человеческая женщина средних лет. Взяв мой список, она быстро нашла в каталоге нужные карточки и выписала на листочек номера шкафов и полок, на которых следовало искать книги.

— Только “Город Драконов” мистера Дина уже читают, — сообщила она.

Мисс Милс предупреждала, что книги редкие и в единственном экземпляре, так что это известие не должно было ни удивить меня, ни насторожить. Но что-то в поведении библиотекарши показалось подозрительным. Может, то, как она быстро взглянула на меня поверх очков, а потом не убрала формуляр “Города Драконов” обратно в ящичек, а спрятала под толстый учетный журнал?

Естественно, как только она отошла от стойки каталога, я приподняла журнал и заглянула в карточку, чтобы прочесть, кто же никак не вернет в библиотеку сочинение мистера Дина. Заглянула и тут же отпрянула от стойки. Ну, точно как в кино! В смысле, как в романе! Книжку о драконах взял почитать Чарли Лост. Лост — потерянный. Именно такое имя я дала первому пропавшему студенту. Неужели я напала на след?

Пока библиотекарша не вернулась, я еще раз глянула на карточку, чтобы запомнить, когда именно Чарли брал книгу. Потом посчитаю, сколько времени прошло между этим событием и исчезновением парня.

Взгляд помимо даты выхватил строчку с именем предыдущего читателя, и я удивленно охнула. Не бывает таких совпадений!

До Чарли “Город Драконов” читал доктор Эдвард Грин.

Первый подозреваемый?

Я решила, что эту версию следует хорошенько обдумать.

Но вернувшись в общежитие после длительной прогулки по академгородку со связкой книг и отмороженным носом, я тут же разделась, влезла под теплое одеяло и вместо Элизабет Аштон представила себя Скарлетт О’Хара, сказав себе, что подумаю обо всем завтра…

Глава 9

О женской дружбе

Снилось мне что-нибудь или нет, память этого не сохранила.

А вот вылитый мне на голову кувшин ледяной воды запомнится надолго.

— Я уже и трясла тебя, и по щекам хлопала, никакой реакции, — оправдывалась Мэг за подобный способ побудки.

На счастье, половину моей короткой, но прочувствованной речи целительница не поняла: если в этом мире и существовали подобные слова и обороты, девушке из приличной семьи знать их не полагалось.

— Зачем вообще было будить? — проворчала я, отжимая длиннющую косу, которой следовало одарить не любимую героиню, а заклятого врага.