Наследник тайных знаний | страница 27



Огромный лангуст в креме с салатом из свежих листьев лежал на фарфоровой тарелке, а напротив сидел прекрасный светловолосый принц, в белой шелковой рубашке с ребристым узором. Две изумрудные запонки в его рукавах сверкали на солнце, тогда когда сильные мужские руки с идеальным маникюром быстро орудовали столовыми приборами.

- Ты женат? - слова слетели с губ Элис еще раньше, чем девушка их осмыслила.

Эндрю медленно смерил Алису внимательным взглядом. И так же медленно опустил глаза.

- Для тебя это важно? - безразлично осведомился он.

Девушку возмутил вопрос.

- Если да, я уйду, - хладнокровно бросила она, в душе ощущая стремительно растущую бездну.

- Нет, я не женат. А ты замужем?

Девушка не смогла скрыть радостную улыбку.

- Для тебя это важно? - насмешливо повторила она слова Эндрю.

- Я знаю, что ты не замужем, - Броудер наклонил голову, восхищенно рассматривая прекрасную девушку напротив.

- Может быть, ты Бог? Ты обладаешь такими сокровищами, - Элис бросила случайный взгляд на серьгу в ухе Эндрю. - И можешь так много себе позволить. Ты сотворил такую красоту.

Девушка обвела взглядом корму яхты.

- Я могу увидеть все свои владения. Бог этого сделать не может, - повторил Эндрю слова старинной притчи.

Нежнейший вкус лангуста оттенял аромат лимона и розмарина. Стон наслаждения сорвался с губ Элис. Мужчина изо всех сил сдерживался, ежесекундно страстно желая сжать хрупкое юное тело в пылких объятиях. Прекрасное создание напротив затрагивало тонкие струны его души. Честная похвала ласкала слух. К восхитительным ногам девушки хотелось бросить весь мир, а ею самой наслаждаться медленно, без суеты, как величайшим произведением талантливого гения.


Элис смотрела на приближающийся берег со старинными, некогда прекрасными домами, теперь пришедшими в удручающий упадок.

Портовая часть города не казалась дружелюбной: с битком набитых туристических теплоходов и груженых судов до яхты доносились шум и крики. Грязная от машинного масла вода источала зловонный запах, а ветхие домики вблизи набережной, казалось, вот-вот превратятся в песок.

Но Эндрю ослепительно улыбался, и Элис вновь окинула взглядом совсем близкий берег: на набережной активно шла торговля. Длинные столы в тени пальм были завалены книгами, а сразу за ними на бетонных плитах пестрели картины местных художников. Трое темнокожих парней отбивали на барабанах ритм и издавали звуки, напоминающие ночные крики диких животных. И девушки в карнавальных юбках под это танцевали. А рядом, вальяжно откинувшись в кресле, старик продавал сигары.