Как выйти замуж за шпиона | страница 118
Короткое обсуждение планов, касающихся организации уроков не только для детей, но и для взрослых, вернуло Майклу его обычное мягкое чувство юмора. Придвинув к ним свой стул, Джилбрайд вступил в разговор и задал пару умных вопросов, в ответ Майкл принялся горячо разглагольствовать о своем намерении расширить Хибернианскую благотворительную ассоциацию в ближайшие несколько месяцев. Эви должна была отдать капитану должное: он ничем не выдал, что его интерес к благотворительности был неискренен.
Пока мужчины страстно обсуждали, как бы «выдавить деньги из богатеев», как выразился Джилбрайд, Эви повернулась к сестре, не в силах сдержать некоторого злорадства.
– Я же говорила тебе, что капитан искренен в своих интересах, – прошептала она.
Ее сестра с подозрением посмотрела на капитана, и Эви картинно закатила глаза. Стало понятно, что Аделин не нравится ничего, когда дело касается капитана Джилбрайда. Обычно Аделин легко ладила со всеми, но по какой-то причине, которую Эви была не в состоянии понять, та никак не могла найти общий язык с очаровательным шотландцем. И с каждым разом ее неприязнь росла как на дрожжах.
Но тут взгляд ее сестры оторвался от двух мужчин, и внезапно Аделин словно окаменела.
– Черт! – прошептала она. – Похоже, Уилл попал в когти к маме! Она явно что-то замышляет, и, кажется, это его совсем не радует.
– Дьявольщина! – вырвалось у Эви, тоже увидевшей, что мать направляется в их сторону, практически волоча за собой Уилла. При этом, к несчастью, она испепеляла взглядом беднягу Майкла.
– Прошу прощения, дорогая, ты что-то сказала? – спросил Майкл. Он был явно чем-то озадачен, оторвавшись от разговора с Джилбрайдом.
Эви слабо улыбнулась.
– Я… я просто предупредила, что к нам идет мама, – отозвалась она.
– Неужели? – спросил Джилбрайд с хулиганской улыбкой. – Надо мне проверить слух, потому что я готов поклясться, что вы сказали что-то совсем другое.
– Я бы посоветовала вам сделать это немедленно и оставить нас, – пробормотала Аделин.
Бросив на сестру сердитый взгляд, Эви посмотрела на приближающуюся мать и на Уилла, на лице которого застыло страдальческое выражение. Без сомнения, мать ему что-то жужжала в уши.
– Господи! С какой стати, вы, молодые люди, собрались здесь, в углу? – поинтересовалась леди Риз с таким яростным выражением на лице, что стала похожа на хищную птицу. Схожесть с хищницей усиливалась, благодаря темным волосам с легкой сединой на висках. – Дорогие мои, это не очень-то вежливо по отношению к нашим гостям, вы так не считаете? – Ее ястребиный взор устремился на дочерей. – Вы не должны узурпировать право на капитана Джилбрайда и мистера Боумонта, девочки! А ты, Эвелин, совсем забыла Уильяма. Разве можно так обращаться со старым другом? – Миссис Риз с елейной улыбочкой посмотрела на Уилла, которого это заявление явно смутило.