Волшебство любви | страница 83



– Ты действительно считаешь, что требуется магия, чтобы настроить кого-то против тебя, мерзкая старуха? – проговорила Мэри.

– Ты не позволяла ей выйти за мужчину, которого она хотела, – заявила Роуз. – И если Энн покинула тебя, то в этом нет ничьей вины, кроме твоей собственной.

– Ей следовало слушать все, что говорю я, а не ты! – закричала Джоан и ткнула пальцем в Роуз. – И я прекрасно знаю, что ты отравила ее едой, которую выращиваешь в своем саду. Но мы больше не позволим слугам дьявола благополучно существовать в этих стенах.

Когда несколько человек вышли вперед и стали колотить в калитку, Роуз увидела трех котов, выбежавших из дома. Страх за любимцев отвлек ее настолько, что она не сразу заметила, как калитка открылась. Ее тетка колотила дубинкой двоих мужчин, пытавшихся прорваться в сад, но какой-то мальчишка с факелом ухитрился проскользнуть мимо.

Роуз тут же бросилась за мальчишкой и поймала его в тот момент, когда он пытался поджечь дерево ее матери. Пришлось опрокинуть на него и на дерево ведро с водой. Схватив негодника за ухо, она потащила его к ограде, где стояла тетка с дубинкой в руке. Роуз вытолкала мальчишку за калитку, гадая, сколько пройдет времени, прежде чем пьяные сообщники мистрис Керн поймут: хотя они с тетей и смогут наградить многих синяками и шишками, им все же не удастся остановить их.

– О господи… – прошептала Мэри. – Некоторые из них выглядят так, словно действительно пытаются думать.

– Именно это может причинить нам неприятности, – пробормотала Роуз и нахмурилась, когда коты, выбежавшие из сада, спрятались под юбками хозяек.

– Если они нас одолеют и прорвутся в сад, старайся загасить огонь, который они попытаются разжечь. А я и остальные попробуем вбить в их головы хотя бы толику здравого смысла.

Прежде чем Роуз успела спросить, о каких «остальных» идет речь, Джоан снова на нее уставилась и закричала:

– Эта ведьма украла моего ребенка и потащила к алтарю, чтобы принести в жертву! И вы оставите ее живой и невредимой, чтобы она пришла и за вашими детьми?!

– Боюсь, что это подтолкнет их ворваться сюда, – прошептала Мэри.

– Хочешь сказать, что мне нужно приготовиться к настоящей битве?

Мэри сжала руку племянницы, а другой рукой покрепче стиснула дубинку.

– Да. И молитвы тоже не помешают.


– Лэрд, вы здесь?! – заорал Доналд, вваливаясь в большой зал.

Адэр только что вернулся со свадьбы Джемми, немного жалея себя. У него была прекрасная женщина, которую он выбрал в жены, но судьба и глупые верования, казалось, стремились развести их в разные стороны. А ведь все, чего он просил, – прекратить разговоры о магии. Вроде бы не так уж много…