Волшебство любви | страница 81
– Не думала, что Энн будет действовать так быстро.
– Полагаю, это Мег ее подтолкнула. А дура Джоан слишком часто обижала дочь, так что мысли о побеге уже давно приходили в голову девушке. Мать отравила ее своим ядом. Не удивлюсь, если Джоан сказала что-то недоброе об отце Мег.
Мэри вдруг пристально взглянула на племянницу.
– Ты какая-то… встрепанная, девушка.
Пока они шли к дому, Роуз рассказала о нападении Джорди. И ей очень хотелось сообщить тетке о том, что они с Адэром стали любовниками. Было бы совсем неплохо обсудить это с женщиной постарше. Однако Роуз в конце концов решила, что пока сохранит тайну. Ведь если она сейчас заговорит об этом, на свет выйдут все ее сомнения и вопросы. Но в любом случае она навсегда запомнит те чудесные мгновения на мягкой траве у реки…
Глава 9
– Прекрасная свадьба, – заметила Мэри, входя в коттедж вместе с племянницей.
– Поверить не могу, что мистрис Керн настолько жестока, что отказалась прийти на свадьбу собственной дочери. – Роуз вздохнула и принялась разводить огонь в камине. – Ей следовало бы радоваться за дочь. Ведь Джемми – не какой-нибудь нищий конюх.
– Но он не лэрд. – Налив в два кубка сладкого сидра, Мэри вручила один племяннице и уселась на стул перед огнем. – А Джоан – просто дура. Не умнее болвана Джорди. Повезло ему, что наказание оказалось таким легким.
Роуз поморщилась и села на другой стул рядом с теткой. Джорди получил пятнадцать плетей, а его разъяренный отец охотно вызвался поработать кнутом. Учитывая гнев, владевший Адэром, такое наказание можно было считать милостью.
– А где во время свадьбы находилась мистрис Керн? – спросила Роуз.
– Рядом.
– Но как же так?..
– Рядом – то есть неподалеку, – пояснила Мэри. – Сидела перед пивной вместе с Джорди. По правде говоря, к тому времени, как мы ушли со свадьбы, к ним присоединились еще человек десять.
– О господи! Она во всем обвинила меня. Верно?
– Громко и не один раз. Поэтому я и решила, что нужно уйти раньше, чем хотелось бы.
– Я заметила, что ты прекрасно проводила время с мастером Йеном.
Роуз едва не рассмеялась, когда тетка вспыхнула и зарделась.
– Что ж, он красивый мужчина… А я еще далеко не старуха.
– О, тетя, конечно… – Роуз вдруг нахмурилась, почувствовав какое-то странное беспокойство. Сделав большой глоток сидра, чтобы успокоиться, она спросила: – Думаешь, нам грозит беда?
– Точно не знаю, девушка. Но чувствую, что нас, возможно, ждут неприятности. Правда, эти предостережения смешаны с ощущением счастья. Думаю, опасность нас действительно подстерегает, но, кажется, все обойдется. И заодно несколько проблем разрешится, и несколько ран заживет.