Волшебство любви | страница 29



– Мне следовало находиться рядом с Малкомом, как я поклялась. Может, предатель не ушел бы, будь нас двое.

– Или ты разделила бы участь Мэри, тоже получив удар по голове. – Лукас поцеловал ее в губы, и они направились к церковному двору, находившемуся по другую сторону густой рощи. – Не забывай: ты здесь только для того, чтобы позаботиться о младенце. Не пытайся спасать его или драться из-за него, когда мы увезем его от этого безумца, ясно?

Эдина молча кивнула и погладила Гара, когда пес наконец догнал ее. Пока они шли к церковному двору, она молилась о том, чтобы малыш Малком был невредим. Несмотря на слова Лукаса о том, что ей не в чем себя винить, Эдина все же чувствовала свою вину, считала, что из-за нее ребенок подвергался опасности. Она знала, что вряд ли сумеет простить себя, если с Малкомом что-то случится.

Когда Лукас остановился и пригнулся, она бесшумно подобралась к нему и усилием воли сдержала себя – ей хотелось тотчас же броситься во двор.

Они осторожно выглянули из-за деревьев. Саймон с мечом в руке стоял между двумя могилами, Малком же, лежавший у его ног, громко плакал. Шестеро всадников наблюдали за рощей, а их предводитель мог в любой момент закончить разговор с мертвыми и убить ребенка на глазах Лукаса и Эдины. И они ничего не сумели бы сделать.

– Мы не успеем добраться до него, – прошептала девушка.

Лукас в ответ тихо выругался – он тоже так считал. Повернувшись, он взглянул на Гара. Пес когда-то сумел отвлечь врагов, но сумеет ли во второй раз? Ведь сейчас Саймон был куда ближе к Малкому, чем в тот день у ручья…

Эдина проследила за его взглядом и тоже уставилась на пса. Потом прошептала:

– Если Гара увидят, Саймон может тотчас убить Малкома, и никто из нас не успеет до него добежать.

– Знаю. Думаешь, он сможет незаметно подобраться к одному из них?

– Саймон окружил себя сообщниками, и на этот раз ни в чем нельзя быть уверенными. – Эдина оглядела людей во дворе, затем перевела взгляд на пса. Ее план мог привести к смерти Гара.

Девушка погладила большую лохматую голову пса и едва не всхлипнула. Выбор был сущим кошмаром, но жизнь ребенка важнее. Она обняла своего любимца и, посмотрев на Лукаса, прошептала:

– Он способен по меньшей мере дать тебе шанс спасти Малкома. Гар должен попытаться…

Лукас крепко сжал ее руку; он знал, как она любила своего пса, которого сейчас посылала на смерть.

– Как?

– Я прикажу ему принести Малкома. Помчаться на церковный двор, схватить ребенка за одежду и бежать сюда.