Маска Тени | страница 18
Я решил прибавить шагу. Изо всех сил я старался двигаться строго на юг, используя звезды, чтобы ориентироваться. Перро научил меня определять направление по ночному небу, но я никогда не пробовал делать это самостоятельно. Всю ночь я волновался, что сбился с пути. К тому времени, когда силы оставили меня, на горизонте забрезжил свет, и потому у меня уже не было возможности узнать, иду я верной дорогой или давно свернул не туда.
Когда солнце взошло слева от меня, я с облегчением вздохнул. Я не сбился с пути и прошел значительное расстояние. Уверенный в себе и слишком уставший, чтобы двигаться дальше, я сделал несколько глотков воды, съел кусочек хлеба и лег, завернувшись в волшебный плащ Перро, чтобы во сне защитить себя от солнца.
Так я шел к Калимпорту, лишь надеясь, что иду верно. Ночью я плелся через зыбкие пески, борясь с темными мыслями, которые толпились в моей голове. Днем я спал под защитой плаща Перро.
На третью ночь мой бурдюк опустел. Где-то в ту же ночь я бросил мешок со старыми ботинками и едой. Его вес только замедлял движение, а сухари не годились без воды.
Но я двигался дальше.
Я чувствовал капли пота, которые струились по моей шее, когда солнце взошло, знаменуя начала четвертого дня моего пути. Я не остановился, чтобы поспать. Я не прошел и полпути к Калимпорту, но ушел достаточно далеко от Мемнона, чтобы повернуть назад. И я знал, что если лягу, то больше никогда не встану. Горячий ветер гнал песок, застилая мои глаза. Это рассеивало свет, но лишь усиливало жар, исходящий от шара, пылавшего над моей головой.
Но я двигался дальше.
Внезапно, ветер прекратился. Песок осыпался вниз, и сухой воздух высасывал влагу моего дыхания прежде, чем покидал мои легкие. Я надвинул на лицо капюшон, и не мог видеть солнца, но все еще чувствовал, как оно отражается от горячего песка, чтобы обойти магическую защиту плаща. Мои ступни горели, а колени — подгибались. Я перестал потеть. Мое тело исчерпало запас воды.
Но я двигался дальше. И я не был один.
Рядом со мной, напевая, шел Перро. Я пытался вспомнить слова, которыми сопровождалась эта мелодия, но они были эльфийские, и потому я не мог их припомнить.
Джейд, самая красивая женщина на свете, шла рядом, её рука мягко легла на мое плечо. Она пыталась убедить меня, что со мной все будет хорошо. Но её слова мало успокаивали меня.
Впереди меня вышагивал Дзирт До’Урден — белые волосы резко контрастировали с черной кожей. На поясе эльфа висели два меча. Дзирт лгал мне, чтобы скрыть свои намерения. Я искал его, чтобы противостоять. Силы покидали его, но их было не достаточно, чтобы поддержать мою жизнь.