Луна для пасынков судьбы | страница 47
Пауза.
(Вдруг странным тоном.) Берегитесь, Джози. Она ведь тоже ликовала, когда ей удалось меня напоить. Понадеялась, что сумеет меня обвести. Но потом она больше не радовалась, нет…
Джози. Это кто?
Он не отвечает.
(С напускным легкомыслием в тоне.) Надеюсь, вы не думаете, что я хочу вас обвести?
Тайрон(рассеянно). Что? (Сообразив, с возмущением.) Конечно, нет! Что за дурацкий разговор? Господи, вы же не проститутка!
Джози(грубо). Нет, я просто дура! Никогда не могу ничего про себя скрыть.
Тайрон(сердито). Опять за свое? Не наговаривайте на себя. Все это вздор!
Джози(уязвленно). Нет, послушайте, вы! Даже если вы пьяны, не говорите так со мной!..
Тайрон. А вы не смейте болтать всякую чепуху! Вы же мне обещали, что не будете комедию ломать. (Помолчав, рассеянно.) Вы не понимаете. Она была самая грязная свинья, какую когда-либо я встречал…
Джози. Кто – она? Та белобрысая, в поезде?
Тайрон(вздрогнув, резко). В поезде? Кто вам сказал? (Поспешно.) Ах да… я сказал… (Рассеянно.) Белобрысая? Ну и что? Возвращался с побережья. Давным-давно. Но такое чувство, будто это происходит сегодня. Нет ни настоящего, ни будущего – одно только прошлое, которое повторяется снова и снова… И никуда от него не сбежишь. (Меняя тон.) Чушь! К дьяволу всю эту муру!
Джози. Вы вернулись оттуда около года назад, после… (Умолкает.)
Тайрон(глухо). Да. После маминой смерти. (Быстро.) Но я много раз туда ездил и раньше, когда был третьеразрядным актером. Не помню, в какую это было поездку, да и что там происходило… помню только, что был очень пьян в салон-вагоне все четверо суток. (Резко меняя тему.) Да, но о чем это мы говорили? О том, какой славный парень Фил. Вы должны радоваться, что у вас такой отец. Мой был страшный негодяй.
Джози. Неправда! Он был на редкость милый, добрый господин.
Тайрон(с издевкой). Ну да. При чужих. А дома ханжа и скупердяй.
Джози(с возмущением). Как вам не стыдно!
Тайрон. Плохо говорить о покойнике? Ерунда! Он меня не слышит, да к тому же он знал, что я его ненавижу… не меньше, чем он меня. Я рад, что он умер. Да и ему тоже… следовало бы радоваться. Все должны радоваться, кто умирает. Вон из этого дерьмового балагана! На покой. (Пожимает плечами.)
Джози(с волнением). Не смейте, Джим. Терпеть не могу, когда вы так говорите. (С наигранной беспечностью.) Не надо портить такую прекрасную лунную ночь. И не рассказывайте мне больше о прошлых увлечениях. Я слишком ревнива.
Тайрон(передернувшись от отвращенья).