Луна для пасынков судьбы | страница 20
Хоген. Да, прогулка туда для свинок не слишком дальняя.
Тайрон. А забор у Хардера в той стороне почему-то все время валится.
Хоген. Странная штука эти заборы. Трудно на них положиться.
Тайрон. Симпсон уверяет, что чинил его раз десять и всякий раз он наутро повален опять.
Джози. Чудеса, да и только. Видно, нечистая сила орудует. Иначе кто же? Ты как думаешь, отец?
Хоген. Да и я не пойму.
Тайрон. А вот Симпсон, кажется, понимает, что это ваших рук дело, и так своему хозяину и сказал.
Хоген(презрительно). Хозяину! Англичане не могут жить, чтобы не лизать кому-нибудь зад, грязные рабы!
Тайрон. Забора, можно сказать, нет, и ваши свинки, как вы сами изволили выразиться, гуляют по его земле и плещутся в его пруду.
Хоген. А почему бы и нет? Это свободные предприимчивые американские свинки, и уж своей выгоды они не упустят. Совсем как Хардер-старший, который нажил денежки для своего сынка.
Тайрон. Правильно, но Хардеру-то сыну почему-то не хочется пить воду с запахом ваших свиней.
Хоген. Ишь какая тонкая натура! Не забудь, что у него тонкая натура, Джози, и оставь помело дома. (Разражается довольным смехом, в котором звучит угроза.) Ох ты Господи! Сколько лет мечтаю перемолвиться с мистером Хардером парочкой ласковых слов. А то только и видишь, как он проносится мимо в своей большой, сияющей как зеркало машине, задрав конопатый нос, и слушает этого проклятого управляющего… Ну и встречу же я его по-царски!
Джози. Мы встретим его вдвоем. Я люблю его не меньше твоего.
Хоген. Я бы расцеловал вас, Джим, за такую чудную новость, да уж больно вы некрасивы. Может, Джози решится за меня это сделать. Она не такая привередливая.
Джози. И поцелую! Он заслужил. (Оттягивает голову Тайрона назад и, смеясь, целует его в губы. Выражение ее лица меняется. Она смущена, взволнована и даже испугана. Пытается грубовато расхохотаться.) Ох ты, ну совсем будто неживой! Все равно что к покойнику прикладываешься.
Тайрон(вопросительно, недоумевающе на нее смотрит). Да ну? (Оборачивается к Хогену.) А как насчет того, чтобы выпить? Пусть Джози решает, надо вам меня угостить или нет.
Хоген. Нет, Джози решать не будет. Она в вас влюблена, значит, человек пристрастный.
Джози(сердито). Заткнись, старый врун! (Потом виновато, с деланым смешком.) Не болтай чепухи, хочешь отбояриться от угощения.
Хоген(вздыхая). Ладно уж. Неси бутылочку и стопочку, не то он до смерти будет меня пилить. Я отвернусь, пусть пьет мой виски, но так, чтобы я не видел, а то сердце у меня разорвется.