Драконий маг | страница 85
– Сейчас с ней всё в порядке, Бэлли уже поправляется, – успокоила её магесса.
– Но что же случилось? Девочка не выглядела слишком больной, но капитан решил увезти её к дедушке с бабушкой, на их ферму.
– Это я и хочу выяснить. Видите ли, мэора Кландира, болезнь девочки связана с некой куклой гномьей работы.
– Кукла в виде придворной дамы в платье персикового цвета? Но как она может быть связана с болезнью? – удивилась экономка. – Это же обычная детская игрушка. Да, она дорогая, но у многих девочек из знатных семей имеются подобные.
– Тем не менее, она несла в себе смертельную угрозу. Насколько я знаю, мэора Кландира, вы присутствовали, когда кукла перешла к девочке. Пожалуйста, расскажите мне, как это случилось.
Экономка побледнела:
– Мэора магесса, но вы же не думаете, что я... Я не могла бы причинить девочке вред! Это просто игрушка!..
– Это не просто игрушка, но я прошу вас рассказать мне, как она попала к дочери капитана, – с нажимом повторила Айриэ. – Я пока ни в чём вас не обвиняю.
– Хорошо, мэора. – Женщина постаралась взять себя в руки. – В тот день Бэлли, как всегда, сопровождала меня. Ей нравится мне ?помогать?, я поручаю ей несложную работу. Бэлли – прелестное дитя, я привязалась к ней, как к родной... Я вдова, и своих детей у меня нет, – пояснила она со слабой улыбкой. – Так вот, в тот раз я занималась уборкой в старой игровой комнате мэори Юминны, младшей дочери брата его светлости, мэора Эстора. Периодически там необходимо поддерживать порядок, эту комнату держат для маленьких гостий замка, ибо сама мэори Юминна давно выросла. Итак, я разбирала игрушки, кое-что следовало выбросить или отдать деревенским детям. Сейчас девочек подходящего возраста в замке нет, у кузена его светлости мэора Нэрбиса Ниараса двое маленьких сыновей. Я не знаю точно, в какой момент это произошло, но я вдруг обнаружила, что Бэлли, увлечённо копавшаяся в старых игрушках, держит ту самую куклу. Девочке игрушка очень понравилась, у неё подобных, разумеется, никогда не было. Она буквально вцепилась в куклу и, хотя я велела оставить игрушку в покое, наотрез отказалась это сделать. Я даже растерялась немного, Бэлли обычно была очень послушна, а тут в неё будто некий нечистый дух вселился. Она кричала и плакала, топала ногами – словом, устроила настоящую истерику.
Экономка усмехнулась чуть смущённо, будто каким-то образом несла ответственность за девчонкину истерику. Айриэ на её месте хорошенько рявкнула бы на капитанскую доченьку, чтобы той вопить неповадно было. Впрочем, магесса детей, мягко говоря, недолюбливала и подозревала, что её воспитательные методы не встретили бы одобрения у обладателей родительского инстинкта.