Драконий маг | страница 109



– Его ждёт незабываемое зрелище... Ладно, показывайте. Где она? Ваш гвардеец сказал, что в лесу за мельницей.

– Да, мэора, прошу вас. А вы, мэор Тианориннир, что же, с нами желаете? Ну, если вам так угодно... – Едва заметно пожав плечами в ответ на причуду менестреля, капитан предупредил обоих: – Выглядит там всё... страшновато. Порвали её сильно.

– Не переживайте, рингир, я – боевой маг, и не такое видеть доводилось.

Они перебрались на тот берег и двинулись в уже знакомый Айриэ лесок. Капитан действительно догадался оцепить место, где нашли тело. Гвардейцы его светлости отгоняли прочь всех любопытных, чтобы уберечь следы.

– Хотя следов тех осталось... – скривился Паурен досадливо. – Её, похоже, ещё перед бурей убили или во время, не знаю уж, мэора. Может, вы своей магией больше увидите. Мельник говорит, она вчера днём в лес пошла, травы какие-то собирать. Буря же внезапно налетела, она могла не успеть вернуться, если ушла далеко. Собственно, мельник так и подумал, что она в лесу укрылась. Там вроде шалаш травницы имеется, насколько я понял. А встревожился Нэйс потом, когда она и вечером не вернулась. В ненастье искать смысла не было, он ночь дома промаялся, а едва начало светать, отправился с двумя работниками в лес. Ну и нашли... Оно всё неподалёку случилось. Да и мы уже на месте, мэора. Вон там следы, видите? Это мельник и работники, а вот здесь я и мои люди ходили, чтобы не затоптать.

Миновав расставленную в лесу цепочку молчаливых гвардейцев, вытянувшихся при виде командира, они дошли до места, где лежала бедная мельничиха. Зрелище действительно было не из самых приятных. Айриэ вспомнила, какие громадные когти были у твари, если тут, разумеется, поработала она. А работала усердно, с-сволочь. Не тот фарш, конечно, что остался от хряка, но рвали молодую женщину безжалостно, от горла до паха. Крови, наверное, было много, но ливень смыл большую часть, на лохмотьях одежды и вокруг остались только расплывчатые бурые пятна. В широко распахнутых глазах Зари застыло выражение ужаса и боли, на левой щеке виднелась длинная рваная рана, будто нарочно прочерченная когтем. Рядом с телом лежал веночек невесты. Зачем он их оставляет? Из тщеславия, что ли? Этакая своеобразная подпись, лёгкая форма безумия?..

Следы, если они были, уничтожила непогода. Хотя если всё случилось перед бурей, то на сухой, твёрдой земле отпечатков обуви или лап твари и не осталось. Вокруг местами была примята трава, а кусты сломаны – очевидно, мельничиха пыталась убежать, а тварь с ней играла. Находился ли на месте преступления хозяин или он управлял тварью издали? Осмотревшись, Айриэ приметила чуть в стороне хорошо вытоптанный пятачок травы, словно кто-то стоял там довольно продолжительное время. Наблюдал за устроенным им самим представлением? А то, может, и целую речь толкнул, доморощенные злодеи порой склонны к театральности. Поговорить о своих великих деяниях нестерпимо хочется, да вот беда, не с кем, кроме разве что жертв...