Призрачная тень | страница 59
«Это моя профессия», — дал он ей понять.
Повсюду царило буйство красок. И так как они находились неглубоко, солнце проникало в воду. Дэвид делал съемки во многих экзотических местах. И все же это место казалось ему наиболее очаровательным.
Он сфотографировал маленького ската на песке и взял его в руку, а Кейти коснулась его крыла. Но затем ее внимание было отвлечено.
Когда они стояли на коленях в песке на глубине сорока футов, с Кейти вновь произошла метаморфоза — неожиданная и пугающая.
Она притронулась к маленькому скату и застыла с широко открытыми глазами.
При этом Кейти не дышала. Пузырьки не выходили из ее регулятора.
Дэвид бросил свою камеру и ската и схватил ее за плечо. Их взгляды встретились. Он не мог понять, что видит в ее глазах под маской.
Вроде бы она не боялась ни его, ни чего-то еще.
Кейти выглядела так, словно собиралась заплакать.
Дэвид постучал по ее груди. Она вдохнула — пузырьки появились снова.
Он подал сигнал подниматься на поверхность. Кейти покачала головой, но Дэвид настаивал, и она кивнула.
Дэвид первым поднялся по кормовому трапу, сбросил ласты и снял баллон. Кейти тоже сняла ласты, и он помог ей избавиться от баллона. Она сняла костюм для ныряния и взяла бутылку с водой, которую Дэвид протянул ей. Он разглядывал ее, ожидая, что она заговорит.
Но Кейти молча села на мягкое сиденье у руля.
— Кейти.
— Хм-м? — Она подняла на него глаза и улыбнулась.
— Что с вами происходит? — спросил Дэвид.
Кейти смотрела на воду, потом перевела взгляд на него.
— Вы… вы верите в сны, предчувствия или… в то, что ум пытается подсказать нам вещи, которые мы не в силах понять логически?
Вроде того как увидеть в море образ Тани, пытающейся связаться с ней…
Он покачал головой:
— Нет, Кейти. Не верю.
— Эксперты знают, что наши сны отражают наши жизни, — решительно заявила она.
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
Ее волосы были мокрыми и растрепанными, но она по-прежнему была красивой. Ему хотелось коснуться ее, сказать, что все в порядке.
У Кейти были длинные ноги, полные груди и колечко в пупке — маленький серебряный дельфин, делавший еще более желанной полосу бронзовой плоти, не скрытой купальным костюмом.
— Просто я видела сон прошлой ночью, — сказала она.
— Хороший или плохой?
— Хороший.
— И вы собираетесь рассказать мне о нем? — Это могло объяснить произошедшее в воде.
— Я не хочу, чтобы вы смеялись надо мной… или ненавидели меня.
— Клянусь, что я не буду смеяться над вами и… — его голос внезапно стал хриплым, — ненавидеть вас.