Обещанная по крови | страница 168
Бабушка с дедом о чём-то тихо разговаривали и не сразу заметили моё появление.
— А мне, между прочим, жарко, — пожаловалась, обмахиваясь полами плаща.
*** И вот я опять дома, в родной, дорогой сердцу избе, где знакома каждая мелочь, точно знаю, какая половица скрипит, если на неё наступить, и где самоё тёплое местечко у печи. И к моей ноге так доверчиво прижимается мой Тяпка. Он обнял, так стремительно обхватил копытцами колено, что я едва не упала.
— Нитка ты моя безголовая, — начал причитать Тяпокор, не желая отпустить, даже когда я попыталась оторвать его от своей ноги. А как услышала хриплый, словно простуженный голосок, так и не трогала больше. Пусть обнимает, главное что живой.
— Подойди ко мне, чароми, — велел дед, нарушив умиление момента встречи.
Тяп вздрогнул отступил от меня на шаг и заглянул в глаза с мольбой.
— Тебе никто не причинит вреда, — заверила я его. — Правда же, дедушка? — добавила требовательно.
— Да я только поговорить хотел, — неожиданно начал оправдываться восьмисотлетний лорд, обиженно посмотрев на меня. Права была мама, когда говорила, что мужчина на протяжении всей жизни остаётся ребёнком.
— Ну так я поговорить всегда охоч, — покладисто согласился мой лохматик. — А уж как оставили одного на восемь деньков, так и истосковался-то по беседам задушевным.
Последнее явно было жалобой и я поспешила утешить Тяпочку, погладив его по взъерошенной голове. И только когда он направился к расположившемуся за столом деду, до меня дошло, что если Тяп здесь был один всё это время, то получается бабушка была там, в ненавистном союзе.
Принимала участие в поисках, оставив родное село и рискуя быть схваченной союзовскими охотниками. Без защиты дедадемонира тут явно не обошлось. Интересно, а что скажет дедушка, который её муж и сильнейший огненный лорд империи, если узнает о «похождениях» бабули? Лучше ему просто ничего не знать, иначе плакала бабушкина свобода, запрёт в столичном доме и лишит возможности творить ведьминское добро в родном селении. Она и так с трудом выбила возможность жить здесь, и то только после того, как мама замуж за папу вышла.
А мой чароми тем временем заливался соловьём, рассказывая о своей нелёгкой доле. Он поведал, что лорду Тарриэру его передал некий древний лорд Миронар. И с тех пор Тяп верой и правдой служил новому хозяину, оберегая его от немыслимых бед и несчастий. Однако, лохматый не смог ничего сказать о дядюшке подопечного лорда, как и о его матери. Тяпокор сам выглядел растерянным, но как ни силился, не мог ничего вспомнить. Однако, огненный дух не смог выжечь из его памяти имени прежнего хозяина, а это уже была ниточка.