Война Ангелов. Наследник | страница 33



— Обойдемся без формальностей. Где груз? — из порта в прыжок, вечно эта молодость куда-то торопится.

Интивентэ посмотрела на датчики пси-поля, те все еще перемигивались, делясь своими опасениями друг с другом. Неприятная мысль про ремонт в местных доках настолько ясно и глубоко засела в ее мозгу, что она решила не хитрить, а действовать по заранее приготовленному Алексом плану. Встав так, чтобы Линт оказался за ее спиной, не имея возможности атаковать первым, (он-то ригиль взять не поленился), капитан посмотрела в черные глаза свалившейся на их головы беды.

— Умирает, — призналась женщина, но о том, что она приложила все усилия к этому состоянию груза, все же умолчала, — И я надеюсь, что Вы заберете ее отсюда раньше, чем время изменится на прошедшее. Ведь приказ варры был доставить груз живым, каким он бу…

— Вы сказали «ее»? — нетерпение принца сменилось на скуку, его никогда не интересовал живой товар.

— Капитан Интивентэ, вы сотнями перевозите на своих кораблях рабынь на рынки Тано и Кильбахи. И ни один из пиратов не зарился на товар, как бы аппетитно тот не выглядел. Что случилось в этот раз?

— Новички, — она виновато развела руками, — Глупые и алчные, животные, одним словом. Хотели… эм… рассмотреть товар поближе. Груз оказался с характером. Неожиданно, да? Так вот, одного из них ей удалось убить его же ригилем, а второй решил отомстить за напарника. Я пришла непростительно поздно, — она виновато опустила голову, выждала время и продолжила свое повествование, — Рана оказалась серьезной, и девушка на данный момент без сознания и истекает кровью… Но забрать Вы ее сможете еще живой.

Принц задумался, видимо гадал: решил ли брат над ним просто пошутить или груз все-таки сверх важен и его нужно скорее спасать? Пауза после речи капитана затянулась, лампочки на датчиках замигали быстрее, а потом вдруг успокоились. Последнее Долорес не понравилось, лучше бы Его Высочеству негодовать, иначе она провалит свое задание. Капитан собиралась добавить, как ей жаль девушку, та совсем еще юна и невинна, но столкнулась с безразличным взглядом Лисарда и промолчала.

— Что ж, думаю, с трупом вы справитесь, капитан. И передайте моему брату, чтобы впредь он такие неразумные подарки не делал. Всего хорошего, — он уже развернулся, собираясь вернуться на свой корабль, когда Долорес схватила его за руку.

— Вы не можете оставить ее нам. Теперь это не наша проблема. К тому же, если Деймон не убедится, что груз передан, его сабвенсти уничтожат «Полчерепа» с командой на борту. Вы просто обязаны ее…