Малайсийский гобелен | страница 63
— Кроме того времени, когда вы играете Джемиму в пьесе Бентсона.
— Спектакль приносит мне больше денег за день, чем пошив охотничьей куртки, которую благородный человек может носить десять лет.
— Мы надеемся увидеть Летицию на слайдах, когда Отто закончит свою работу, — сказала мать, прервав жалобы своей дочери. — Я уверена, она хорошо играет.
— О, превосходно, — ответил я, — поскольку вся игра заключается в том, что надо спокойно стоять. И ни один из нас никогда не путает реплик, так как реплик нет.
— И все же это прекрасная романтическая история, — сказала Летиция. Когда я думаю о ней, мне становится радостно.
— Она пересказывала нам содержание уже несколько раз, — сказала мать.
— Мы стараемся быть бодрыми здесь, не падать духом, — нарушил небольшую паузу дядя. — И когда мы заработаем достаточно денег, мы вернемся в Триглав, восстановим здоровье и снова счастливо заживем в горах как свободные Златороги. А я, хоть и болен, но смогу работать вместе со своим братом, который держит кузницу.
Он тут же начал напевать песенку из известной оперы Козина:
Все подхватили припев, даже Роза, которая проглотила последние крохи булочки и была поглощена свежестью и красотой камчатой ткани, по которой ее ручонки ползали как маленькие крабы.
Обойдя стол, я сказал на ухо Летиции:
— Я вижу, что ты не расположена со мной беседовать, поэтому ухожу домой. Будь добра, проводи меня к выходу на нижней площадке.
Дочь взглянула на мать, и та кивнула головой, продолжая петь. Летиция встала, взяла огарок свечи величиной с ноготь и вышла на верхнюю площадку. Я со всеми попрощался, взял ее за руку и мы пошли вниз.
— Летиция, такая работа не для тебя, — нежно проговорил я. — Тебе надо уехать отсюда и найти интересную и более оплачиваемую работу.
— Как я могу оставить собственную семью? Как ты мог сказать подобное? Ты — эгоист. Правильно сказал о тебе Бони.
— Я купил Розе булочку, не так ли? Не будь все время такой колючей это ни к чему не приведет. Твой дядя Жозе прекрасно понимает это простое правило.
— Я — не он. Я не собираюсь льстить и подлизываться, если это то, на что ты рассчитываешь. Позволь сказать тебе, что я прогрессистка, как Отто со своей женой, и я горжусь этим.
Я держал ее за руку.
— Не будь дурой. Тебе что — мало неприятностей? Новых ищешь? Ты принесешь больше пользы своей семье, найдя лучшую работу.