Конструирование языков: от эсперанто до дотракийского | страница 76




За что меджусловјански? Користи такого језыка сут различне:

• може быти велика помоч за путовательев,

• можно јест осегнути целы словјански свет посредством вебсајтов, форов и т. д. без потребы преводженја информације на разне народне језыки,

• знајучи меджусловјански, чловек лепје разумеје тексты на којем-небудь словјанском језыку,

• добра метода к быстрејшеј, легшеј науке другого словјанского језыка.


Впрочем, даже из этих примеров, которые не являются параллельными текстами, видно, что есть одно очень существенное отличие от сербско-черногорской ситуации: там пересчет из кириллицы в латиницу и обратно взаимно-однозначен (за исключением единичных слов), а в меджусловјанском – нет. К примеру, на месте кириллического е мы находим три разные латинские буквы: e (как в слове medžuslovjanski = меджусловјански), ę (język = језык) и ě (věki в кириллице выглядело бы как веки). Это объясняется тем, что в праславянском языке в этих словах были три разных звука, которые, например, в сербском языке полностью совпали (међусловенски, језик, векови), а в большинстве других языков до той или иной степени противопоставляются; так, в русском приставка меж- содержит тот же гласный, что и слово века, но от них отличается слово язык. Создатели языка объясняют, почему они не используют дополнительные буквы и в кириллице, хотя ě – это то же самое, что кириллический ять (ѣ), а ę – то же самое, что юс малый (ѧ). Недостаток кириллических букв заключается в том, что ни в каком из современных языков они не используются (последним оплотом ятя были болгарский и русинский языки, в которых эта буква была отменена в 1945 г.), а значит, не могут способствовать понятности текста.

Что же касается лексики, то ее выбор в меджусловјанском языке устроен очень интересно. Если какой-то корень в одном и том же значении представлен во всех трех подгруппах славянской группы – в восточной (русский, украинский и белорусский), в западной (польский, чешский, словацкий и др.) и в южной (болгарский, сербский, словенский, македонский и др.), он включается в состав меджусловјанского языка. Если же одно и то же значение выражается по-разному, то между языками устраивается своего рода голосование. Избирательные права распределяются так:

1 голос – русский

1 голос – украинский и белорусский

1 голос – польский

1 голос – чешский и словацкий

1 голос – словенский и сербский / хорватский / боснийский / черногорский

1 голос – болгарский и македонский.