Крылья ворона, кровь койота | страница 45



Проводив озадаченным взглядом Хельдера, незнакомка повернулась к Майе:

— Ты кто?

— Майя… — только и смогла выдохнуть девушка.

— Очень информативно, — согласилась собеседница. Ткнула босой ногой в бок валяющегося «принца» и мрачно поинтересовалась: — Он живой?

Тот словно дожидался этого вопроса: слабо пошевелился — паркет под ним изменился сперва на линолеум, а потом на глинобитный пол — и тихо застонал.

— Понятно, — хмыкнула хозяйка. — На свалку не получится. Побудь пока с ним — следи, чтобы ложки не воровал, а я посмотрю, что с Дериком.

Если это и был юмор, то Майя его совершенно не поняла: «принц» явно пребывал не в том состоянии, чтобы что-то воровать, он и шевелился-то с трудом.

Впрочем, Хельдер сейчас чувствовал себя ненамного лучше.

Когда хозяйка заскочила в спальню, он уже спал. На кровать, сейчас выглядевшую как банальный надувной матрас, парень завалился как был, даже не потрудившись снять обувь, и заснул, уткнувшись лицом в подушку в серой, местами подранной наволочке. Девушка присела рядом, осторожно перевернула спящего на спину — тот даже глаз не открыл — и тихо охнула, в очередной раз увидев пятна засохшей крови, покрывающие рубашку.

— Где ж ты так, Дерик?.. — чуть слышно прошептала она.

Вопрос остался без ответа.

Девушка провела ладошкой по встрепанным волосам Хельдера и, встав с пола, выскользнула из комнаты.

Майя присела на корточки рядом с неподвижно лежащим «принцем». Тот, кажется, в чувство приходить так и не собирался.

— Ему кирпич на голову упал?

Майя подняла глаза: над ней стояла давешняя девица, державшая сейчас в руке обрывок ткани и какую-то плошку.

— Нет… — тихо проговорила ошарашенная студентка. — Он просто в обморок свалился.

— Сам?

— Да.

— Значит, пойдем со мной. Поможешь мне с Дериком, а потом займемся твоим кавалером. Посмотрим, что с ним.

Жидкость в плошке, которую несла хозяйка дома, вела себя непредсказуемо: за те несколько мгновений, пока девушки дошли до спальни, вода успела стать бордовой, потом светло-серой, а потом вновь прозрачной, да и плошка сама то уменьшалась до небольшой пиалки, то увеличивалась раза в два.

Передав пока ненужную пиалу Майе и присев на корточки рядом с кроватью, которая для разнообразия стала раскладушкой, девица принялась расстегивать рубашку Хельдера, точнее то, что от нее оставалось. Ран на торсе не было. Смыв влажной тряпицей засохшие потеки крови с лица, целительница наконец обратила внимание на туго замотанную кисть руки. Осторожно размотала покрытую бурыми пятнами ткань, с трудом отклеивая ее от кожи, и охнула: кожа была рассечена почти до мяса.