Сапфо | страница 104



               …Издалече, из отчих Сард
К нам стремит она мысль, в тоске желаний.
               Что таить?
               В дни, как вместе мы жили, ты
               Ей богиней была одна!
Песнь твою возлюбила Аригнота.
               Ныне там,
               В нежном сонме лидийских жен,
               Как Селена, она взошла —
Звезд вечерних царицей розоперстой.
               В час, когда
               День угас, не одна ль струит
               На соленое море блеск,
На цветистую степь луна сиянье?
               Весь в росе,
               Благовонный дымится луг;
               Розы пышно раскрылись; льют
Сладкий запах анис и медуница.
               Ей же нет,
               Бедной мира! Всю ночь она
               В доме бродит… Аттиды нет!
И томит ее плен разлуки сирой.
               Громко нас
               Кличет… Чуткая ловит ночь
               И доносит из-за моря,
С плеском воды, непонятных жалоб отзвук.
(Сапфо. фр. 96 Lobel-Page)

Каким глубоким лиризмом веет от этих строк! Изумительное описание природы впечатляет даже независимо от заключенной в нем тонкой метафорике. Ведь луна (Селена) здесь — не только небесное светило; аллегорически она воплощает героиню стихотворения Аригноту. По мысли поэтессы, ее юная подруга на новом месте затмила красотой самих лидиянок, стала «царицей звезд». Но она тоскует по прежнему окружению, и эта грусть не дает ей в полной мере насладиться блеском и пышностью восточной столицы, «отчих Сард».

Но особенно характерен, пожалуй, вот какой фрагмент. В ней речь идет опять о дочери нашей героини:

Есть прекрасное дитя у меня. Она похожа
На цветочек золотистый, милая Клеида.
Пусть дают мне за нее всю Лидию, весь мой милый…
(Сапфо. фр. 132 Lobel-Page)

К глубокому сожалению читателей, фрагмент внезапно обрывается, и что в нем стояло дальше — об этом можно только догадываться. Предлагалось, в частности, такое восстановление: «весь мой милый Лесбос». Впрочем, это всего лишь один из возможных вариантов, — в отличие от Лидии, название которой сохранилось в тексте надежно.

Однако что наиболее интересно? Идея стихотворения вполне ясна даже из этих трех строчек: Сапфо настолько любит свою дочь, что не отдаст ее, что бы ей ни предлагали. Как у нас говорят в таких ситуациях, «не отдам за все сокровища мира» — или употребляют какие-нибудь другие выражения в подобном же роде. Иными словами, называют обязательно что-то очень-очень ценное, с чем и сравнить-то ничего невозможно. И в высшей степени показательно, что для лесбосской поэтессы таким «суперценным» предметом оказывается именно Лидия. Но Клеида, естественно, ей еще дороже…