Кругом один обман | страница 32



Я сидела и думала: как изменилось время. Солнце светит другим, а мы, холстомеры, пребываем в тени и делаем вид, что солнце светит нам в макушку.

После Сандро выступали издатели. Сегодняшний издатель – это менеджер. Хороший менеджер – тоже особый талант.

Я наклонилась к Сандро и тихо спросила:

– Как я выгляжу? Я сильно изменилась?

– У тебя глаза, как у этого… как его… у Стаханова.

Стаханов – это шахтер, который в тридцатые годы дал две нормы угля. А может, пять. И этим прославился. Он был оружием сталинской пропаганды. При чем тут я и Стаханов?

– Что было у него в руках? – спросил Сандро.

– Отбойный молоток.

– Вот. У тебя глаза, как отбойный молоток.

Сандрик хотел сказать: личность сохранилась.

Меня это устроило.

– Ты что-нибудь снимаешь? – спросила я.

– Да. Пушкина.

– Что именно?

– Как это… Ну… В общем, там был Герман.

– «Пиковая дама», – догадалась я.

– Да! Господи, как это я забыл… Ну конечно, «Пиковая дама».

Я поняла: память говорит Сандрику «до свидания». Все портится от времени: самолеты, корабли, люди. Это называется энтропия. Рассеивание энергии.


После презентации Сандро пригласил всех в ресторан, но я не пошла. Мне уже вызвали такси, и было неудобно отменять заказ, хотя, конечно, хотелось праздника. И есть тоже хотелось.

Я стала прощаться.

– Ну как же, – огорчился Сандрик, – ведь я ради тебя все это затеял.

– Бороду покрась, – посоветовала я.


Шофер такси оказался вполне молодой брюнет с трехдневной щетиной.

Я села рядом. Я люблю ехать рядом с шофером, хотя это считается самое опасное место.

Я искоса приглядывалась: какой он национальности? Я умею считывать с облика национальную принадлежность. Я четко отличаю грузин от армян и сразу вижу азербайджанцев. Мусульмане имеют совершенно другую музыку лица, и поразительно – их язык похож на их лица. Казалось бы: как может быть язык похож на лицо? Может. Единый Божий замысел.

Я не выдержала и спросила:

– Какая у вас национальность?

– Чеченец, – хмуро ответил шофер.

– А как вас зовут?

– Шамиль. А что?

– Ничего. Так…

Я никогда не слышала чеченского языка. Я попросила:

– Скажите что-нибудь по-чеченски.

– Зачем?

– Интересно…

Он подумал, что бы сказать, и проговорил по-чеченски несколько фраз.

– Что вы сказали? – поинтересовалась я.

– Совесть моя спокойна. Я работаю.

– А можно еще раз?

Он повторил.

Я вслушивалась в язык – очень сложный, какой-то горный и дикий. Я не в состоянии была бы повторить ни единого слова. Я спросила:

– А к какой языковой группе относится чеченский язык? К тюркской?