Рози грезит | страница 10
Тогда тобой я должен овладеть,
И в грубости моей свое упрямство
Теперь вини. Любимая, прости!
(Он опрокидывает печь, бросается на нее.)
Пролом, где в этой крепости пролом?
(Открывает печную заслонку.)
Уже такой большой?
(Клуб дыма, сажа.)
И черный…
(Трубы.)
Кто там?
Капитан
Сражение.
Галликан
Сейчас.
Капитан
Мы помешали?
Галликан
Сраженью помешать ничто не может.
Войско
Да здравствует, да здравствует наш цезарь!
Галликан
(весь в саже, выламывает дверь и выступает перед войском.)
О римляне! Когда-нибудь расскажут,
Что был такой народ на свете – даки.
Им надо бы в своих сырых пещерах
Пожрать друг друга, а они посмели
Империи войною угрожать.
Сегодня вы их встретите в бою
И имя их с лица земли сотрете.
Войско
Веди нас, Галликан!
Розвита
Христос, пребудь с ним!
Действие третье
Холм полководцев. Брадан.
Брадан
Рим суетный, других народов нравы
Ты презираешь, видя в них лишь хаос.
Ты говоришь, а слушать не желаешь,
И лишь мечом ты действовать привык.
Так пусть сегодня от укуса рыси
Рекой прольется кровь твоих сынов.
И удивишься ты отваге дикой
Победоносных воинов моих.
А это место выбрано удачно,
Все поле видно с этого холма.
Мне больше не о чем молить богов,
Пусть все идет так, как оно идет.
Эй, кто идет? Какой-то римский воин
Зачем-то поднимает тряпку вверх,
А не копье. Рим хочет слушать? Странно.
Что кроется за этим? Эй, ты кто?
Капитан
Меня шлет Галликан. Он сам сейчас
Приблизится к подножию холма
И вслед за мной появится, коль ты
Его согласен выслушать немедля.
Брадан
Добро пожаловать!
Входит Галликан.
Капитан
Я доложу.
(Уходит.)
Входит Галликан.
Брадан
Великий час! Сам цезарь пред Браданом.
Галликан
Мой брат король. Мы воины с тобой
И слов не тратим зря. Я буду краток.
Я, оказавшись в трудном положенье,
Решил тебя о помощи просить.
Брадан
О Рима гордого орел, о сын
Названый Августа! Любую просьбу
Твою исполнить я готов. Проси!
Галликан
Удачно встреча началась.
Брадан
Вполне.
Галликан
Мои войска полполя занимают.
Брадан
Другую половину – мой народ.
Галликан
Я видел построенья смелых даков.
Недаром слух о них внушает страх.
Копьеметатели и меченосцы
И верховые лучники твои,
Которых видел я, еще страшнее,
Чем слух о них.
Брадан
Что это значит, цезарь?
Галликан
А то, что, откровенно говоря,
Я видел их не очень хорошо
И рассмотреть хотел бы их получше.
Брадан
Как это понимать?
Галликан
Смотри, король.
Другие все холмы по краю поля
Такие низкие. Все заросли
Кустарником колючей ежевики.
И тени не дают они совсем.
А это место выбрано удачно:
Отсюда все, как на ладони, видно.
Книги, похожие на Рози грезит