Тень Радуги | страница 42
— Пускай учится, — отмахнулась ведьма, раскрывая на коленях толстый том. — А ты чисти, продолжай, не отвлекайся. Просто слушай и вспоминай. Я сейчас буду имена перечислять, а ты думай, которое тебе знакомым покажется. Понял?
— Ага, — кивнул парень. Большая книга отвлекла внимание — и нож соскользнул на палец. Ойкнув, он сунул палец в рот и приготовился сосредоточенно слушать.
— Алинард. Алукард. Ананасий. Апупей... — с расстановкой монотонно читала Гортензия.
Парень слушал, добросовестно размышлял и отрицательно мотал головой.
Лиза-Энн слушала не менее внимательно, хихикала в кулачок, а особо забавные старалась запомнить:
— Как-как? Апупей? — переспрашивала, давясь смехом. — Надо так следующего поросенка прозвать!
— Гастон. Гаспар. Гарфилд. Гильдеберт. Готфрид...
— Гильдеберт?.. — переспросил он рассеянно.
— Тебя звали Гильдеберт? — обрадовалась Лиза-Энн.
— Нет, — покачал тот головой. — Точно не меня...
— ...Ксандр. Кассиан. Конрад. Каллист... Лабрентиус. Люциус. Лодвиг... Эх, демоны! — выругалась ведьма. Следующая страница оказалась одной расплывшейся кляксой — видимо прежний владелец книги именно на это место умудрился вылить свое зелье. От букв остались лишь темные дорожки.
— Ну ладно, — пожала плечами Гортензия. — Будем надеяться, что твое имя начиналось не на "Л", а на какую-нибудь другую хорошую букву... Матиас. Марвин. Мартин. Мериан...
— Мериан? — задумчиво повторил парень. — Я вспомнил! Я часто слышал это имя.
— Да ну?! — подскочила Лиза-Энн. — Так часто, чтобы каждый день по многу раз? Или так, чтобы только по праздникам?
— Каждый день, — кивнул парень. И даже сам обрадовался своему озарению: — Я помню... Помню, кто-то кричал всё время, звал: "Мериан! Ме-е-ериан!.." Кто-то, кто был мне очень дорог...
— Мать? — подсказала Лиза-Энн. Он пожал плечами.
— Вот видите! — возликовала торопливая девица. — Это была его матушка! А всем известно, что мать нашего принца скончалась во младенчестве. Так что ты не принц, и давай чисти морковку! — сделала она вывод, снова поразив незаурядной осведомленностью касательно всего на свете.
— Ну так у нас же в трактире полно народа бывает! Время от времени... — пояснила она в ответ на невысказанный ведьмой вопрос.
— Мы опоздали, Дакс! — воскликнул Иризар. — Нашего дракона убили. Половником.
Второй демон выглянул из-за плеча приятеля, хмыкнул.
Подземелье под дворцовой кухней напоминало огромную пещеру: сводчатые потолки с пересекающимися ребрами, скудный свет дюжины факелов не мог разогнать полумрак, сырость и холод наполняли застоявшийся воздух. Вход в подземелье был устроен высоко под сводами — а сойти вниз можно было по длинной крутой лестнице. Иризар остановился на верху лестницы, облокотился о перила, любуясь разворачивающимся внизу представлением.