Короткая счастливая жизнь коричневого тапка | страница 106
Наконец девушка подняла глаза. Харрис вздрогнул, внезапно осознав, насколько здесь лишний, и отступил назад.
— Простите меня, я из гарнизона. Я не собирался подглядывать.
Она молча кивнула.
— Я могу остаться? — спросил Харрис спустя некоторое время.
— Да.
Незнакомка разговаривала на языке Терры! Он двинулся к ней, обходя водоем по краю.
— Надеюсь, вы не против моего вторжения. Давно не бывал на астероидах, только сегодня прибыл с Терры.
Она еле заметно улыбнулась.
— Я врач, меня зовут Генри Харрис.
Он смотрел на тонкое меднокожее тело, сверкающее в солнечных лучах каждой капелькой на плечах и бедрах.
— Наверняка вы спрашиваете себя, что я тут делаю? — Харрис помолчал. — Возможно, вы не откажетесь мне помочь?
На миг девушка задержала на нем равнодушный взгляд.
— Помочь?
— Хотите мне помочь?
— Хочу, — улыбнулась незнакомка.
— Вот и славно. Не возражаете, если я сяду? — Харрис отыскал взглядом плоский валун и аккуратно присел, не сводя глаз с девушки. — Сигарету?
— Нет.
— А я закурю. — Он зажег сигарету и глубоко затянулся. — Видите ли, у нас в гарнизоне проблемы. Некая напасть поразила часть персонала, эпидемия распространяется. Мы должны найти ее причину, иначе нам придется убраться с астероида.
Он замолчал. Девушка кивнула. Какой тихой, какой неподвижной она была! Словно папоротники за ее спиной.
— Нам удалось кое-что узнать от самих пострадавших. Все они утверждают, что в их теперешнем состоянии виноваты некие дудочники.
Он запнулся. На смуглом девичьем личике промелькнуло странное выражение.
— Вы таких знаете?
Девушка кивнула.
Харрис облегченно вздохнул.
— Правда? Я знал, что могу рассчитывать на помощь местных! — Он вскочил на ноги. — Кто может знать про дудочников, если не они? Если только дудочники не выдумка.
— Не выдумка.
Харрис нахмурился.
— Дудочники живут здесь, в лесу?
— В лесу.
— Понятно. — Он нетерпеливо отбросил сигарету. — Как вы смотрите на то, чтобы отвести меня к ним?
— Отвести вас?
— Меня. Я должен разрешить загадку. Командующий на Терре поручил это мне, больше некому. Я непременно должен найти их. Понимаете? Вы меня понимаете?
Она кивнула.
— Так вы отведете меня?
Девушка не ответила. Она так долго молчала, глядя на воду, все в той же позе — голова на согнутом колене, — что Харрис начал нервно переминаться с ноги на ногу.
— Ну так что же? — не выдержал он наконец. — От вашего решения зависит судьба станции. — Харрис порылся в карманах. — Хотите я дам вам что-нибудь? Что там у меня есть… — Он вытащил зажигалку. — Хотите зажигалку?