О журнальной фантастике первой половины ХХ века | страница 16
Двум авторам место в американских НФ-энциклопедиях нашлось. Рассказ «Последняя борьба» (в номерах 10 и 11) принадлежит перу Клер Уингер Харрис (1891–1968) и вполне вероятно, что в оригинале он назывался «The Fate of the Poseidonia», был опубликован в «Amazing» в 1927 году и отмечен премией журнала. Рассказ же «Трагедия профессора Гендерсона» А. Верриля в номерах 5, 6 — это «The Man Who Could Vanish» (опубликован в «Amazing» в январе 1927 года) известного фантаста двадцатых-тридцатых годов А. Хайатта Веррилла (1871–1954), с декабря 1926 по декабрь 1930 года опубликовавшего в «AMZ» 18 рассказов.
В конце двадцатых годов публиковались переводы и в питерском журнале (было их тогда два — московский и ленинградский) «Вокруг света», но оригинальные тексты здесь выбирались совсем не из «Amazing». О «доисторическом» чудовище рассказ Х. Тристрама «Бухта страха»(1927, № 8), «научная фантазия» Джона Остена рисует «Конец Земли» (№ 8), смешит в номере тринадцатом «Закупоренный в бутылку дух» Ант. Армстронга, точнее — Энтони Армстронга (настоящая фамилия — Уиллис) (1897–1976), о чудо-топливе рассказ Р. Стара «Гидрокарбон»(№ 20).
Центральная публикация 1927–1928 годов — «новый НФ роман» А. Конан-Дойля «Глубина Маракота» в переводе К. Ксаниной с иллюстрациями T. Peddie, опубликованный в номерах 19, 21, 23 за 1927 год и 4, 6 за 1928 год.
Классическая «Маракотова бездна» сэра Артура Конана Дойла (1859–1930) — несомненный бестселлер конца двадцатых годов. Роман печатался также в ленинградском «Мире приключений» (1927-№№ 11, 12; 1928 — №№ 1–3; с иллюстрациями Т. Педди и научным послесловием Н. В. Богданова) и в московском «Всемирном следопыте» (1928 — №№ 1–3; 1929 — №№ 5, 6) — в переводе Е. Толкачева и с иллюстрациями В. Голицына.
Интересная деталь: роман Дойла начал печататься в английском журнале «The Strand» в октябре 1927 года, и в том же октябре началась публикация «вокругсветовского» перевода! Вторая часть романа — «The Lord of the Dark Face» печаталась в «Стрэнде» в 1929 году, русский перевод ее был сильно сокращен, тем не менее в рецензии тогда написали: «реакционнейшее мистическое произведение находит себе место в советском „Всемирном Следопыте“!»…
Из переводов, опубликованных в «Вокруг света» в 1928 году, также можно отметить «3 маски» (в № 25) известного английского автора авантюрных романов Е. Филипса Оппенгейма (1866–1946), рассказ «с элементами фантастики» «Рыба-лоцман» (в № 38) Де-Вэр-Стэкпула (то есть — Генри де Вер Стэкпула, 1865–1951) — английского автора известных «робинзонад». Но вообще-то более «фантастичны» другие его рассказы: «Из глубины глубин» («Всемирный следопыт»-1926-№ 12), «В глубине лесов» («Мир приключений» — 1928 — № 6, перевод М. Васильева). Невозможно не отметить рассказ В. Джекобса о «морском змее» «Соперники по красоте» (в № 48, с рисунками Г. Фитингофа). Это, конечно, не знаменитая «Обезьянья лапка»(1902), но Уильям Уаймарк Джекобс (1863–1943) — замечательный писатель с «юмором висельника».