Елизавета Тюдор. Дочь убийцы | страница 9



   — Вам этого должно хватить, чтобы добраться до Испании, — протянула его Фредерико, выполняйте поручение Екатерины до конца. Мы не знаем, что написано в письме Карлу. Его всё-таки следует доставить императору.

   — Спасибо! — Фредерико рухнул перед королевой на колени.

Она протянула ему руку для поцелуя.

   — Ступайте. И постарайтесь добраться до Испании без приключений...

Попав снова на улицу, испанец услышал громкие звуки рога и топот копыт. Через мгновение площадь перед замком заполнилась всадниками. Мужчины спрыгивали со взмыленных лошадей на землю.

   — Король вернулся с охоты, — раздался над ухом Фредерико голос де Вилара, — я тебя давно ищу. Уж подумал, ты сбежал. А ты, оказывается, встречаешь тут французского короля. Ничего не скажешь, великолепное зрелище!

Фредерико проследил за взглядом графа и сумел разглядеть в толпе придворных Франциска.

   — Чем-то он похож на Генриха, — пробормотал молодой человек, вглядываясь в крупную фигуру французского короля.

   — Король, он и во Франции король, — веско заметил де Вилар.

4


Пахло лошадьми и потом. Стояла нехарактерная для начала июня жара. Натянутый над жёсткими креслами тент не помогал укрыться от лучей палящего солнца. Анна, всегда любившая Гринвич, в тот момент ненавидела его всей душой. Сидеть предстояло долго — турниры, устраиваемые Генрихом, обычно длились по нескольку часов. Анна обмахивалась веером, улыбалась и пыталась справиться с подкатывавшей тошнотой. Она, как и раньше, чувствовала на себе ненавидящие взгляды. Народ больше не кричал бывшей королеве: «Победы над врагами!», но и не выказывал никакой любви королеве нынешней.

Специально к этому турниру королю изготовили доспех, потрясший присутствовавших своим великолепием. Металл блестел на солнце так, что слепило глаза. Гравировка на доспехе изображала сцены из битв, в которых принимал участие Генрих. За королём на ристалище выехала целая процессия, состоявшая из двадцати восьми рыцарей, принимавших участие и состязании. Зрители громко приветствовали короля. Анне захотелось заткнуть уши и выбежать из шатра.

Раздался бой барабанов и вой труб. Казалось, этот шум не вынести. Он нарастал и сливался в один жуткий гул. Рыцари разделились на две группы. Генрих подъехал к королеве, чтобы поприветствовать свою даму сердца. Анна помахала ему платком.

   — Тебе плохо? — прошептала ей в ухо сестра. Локоны Марии неприятно защекотали кожу.

«Будто змея проползла», — подумала Анна, из последних сил сохраняя улыбку на лице.