Дело об отравленных шоколадках | страница 41



— Не только я, но и вы, — продолжал свои рассуждения сэр Чарлз, — не можете не отметить во всем этом весьма важное обстоятельство. По завещанию после смерти мужа леди Пеннфазер, которую нельзя отнести к людям состоятельным, могла бы стать довольно богатой. Но тут вдруг до нее доходят слухи о возможности нового брака сэра Юстаса по завершении бракоразводного процесса. И вполне вероятно, что завещание будет изменено в пользу новой жены, — не так ли? О характере леди Пеннфазер достаточно хорошо свидетельствует то обстоятельство, что она пошла на согласие дать развод только после того, как вынудила сэра Юстаса подписать завещание в свою пользу. Очевидно, мы имеем дело с хищницей, жадной до денег. Для таких убийство — логичный шаг, на который их толкает жажда денег. А в данном случае ей оставалось только убийство. На него была вся надежда. Я не думаю, — заключил сэр Чарлз, — что мне следует развивать эту мысль дальше. — Снова пенсне взвилось в воздух.

— Необычайно убедительно, — вздохнул Роджер. — И вы собираетесь доложить свою версию полиции, сэр Чарлз?

— Я полагаю, что, не совершив этого, я выкажу тем самым непростительное небрежение своим гражданским долгом. — Сэр Чарлз был высокопарен. Он был явно доволен собою и не мог этого скрыть.

— Хм! — Судя по всему, мистер Брэдли отнюдь не разделял самодовольства сэра Чарлза. — Куда же в вашей версии делись шоколадки? По-вашему, она их здесь изготовила или привезла с собой?

— Разве это так существенно? — отмахнулся сэр Чарлз.

— Я бы счел существенным увязать ее действия по крайней мере с ядом.

— С нитробензолом? Можно увязать ее действия с покупкой шоколадных конфет. Это для нее сложности не представляло. И то что в качестве яда она выбрала нитробензол, можно отнести к ее уже установленной сообразительности.

— Понятно. — Мистер Брэдли разгладил усики и вызывающе взглянул на сэра Чарлза. — Если хорошенько подумать, то вы вовсе не доказали виновность леди Пеннфазер в этом деле. Вы доказали только вероятность мотива и возможность преступления.

У мистера Брэдли неожиданно оказалась союзница, которая приняла его сторону.

— Именно так! — воскликнула миссис Филдер-Флемминг. — Как раз это я и хотела сказать. Если вы вашу версию сообщите полиции, сэр Чарлз, вам, я думаю, спасибо не скажут. Мистер Брэдли прав, вы совсем не доказали, что леди Пеннфазер виновата или что-то в подобном роде. Я уверена, вы заблуждаетесь, и очень сильно.

Сэр Чарлз был так ошарашен, что на мгновение лишился дара речи. Он так и сидел, широко округлив глаза.