Истории Джека. Дилогия | страница 23



  Энца, как более вежливый человек, аккуратно закрыла ноутбук и отнесла его к стеллажам, где в углу скромно стоял ее чемодан на колесиках.

  - Министра Доли? - переспросила она. - А что он им сделал? Он же по внешним связям.

  - Он дал предварительное согласие на экстрадицию мага Шенке в Остзейде, - охотно ответил Роберт. - В прошлом году этот парень на границе с Остзейде запустил свой экспериментальный турбийон и прорвал пространство...

  - Роберт, она не из деревни, - прервал его Джек. - Мы все эту историю миллион раз слышали.

  Донно выключил телефон и вернулся к компании. Отобрал миску с чипсами, которыми уже вовсю закусывал Роберт, несмотря на свое недавнее возмущение. Упер руки в бока и нахмурился.

  Энца занервничала, поглядывая на Джека и Роберта, но те, похоже, не особо впечатлились, так что Донно пришлось забрать и ноутбук.

  - Знаете, - сказал Джек озадаченно, - не фига вы на гостей не похожи. Нормальные гости не врываются без предупреждения, не забирают еду и технику. Делаем так: я отвлекаю, а ты, мелкая, вызывай полицию. Попробуй пробиться в туалет и позвонить оттуда.

  - Я твой адрес не помню, - с сожалением вздохнула девушка. - Так и не посмотрела.

  - Ну вот, из-за твоей невнимательности нам придется весь вечер провести в заложниках у этих типов, - раздосадованно буркнул Джек, а потом остро взглянул на Донно. - А куда это ты только что звонил?

  - Подмогу вызвал, - ровным тоном произнес тот. - У вас совершенно пусто на кухне. И я нашел таракана.

  Энца передернулась, невольно озираясь кругом.

  - Он дохлый был, - успокоил ее Донно. - Даже таракану без еды не выжить.

  - Боюсь предположить, но... уж не громкоголосую ли ведьму ты позвал?

  - Джек, - укорил его Роберт. - Разве можно так о нашей старушке?

  Джек довольно хмыкнул и развалился на диване, заложив руки за голову.

  - Вот подожди, если она узнает, что ты ее старушкой назвал... не завидую...

  Роберт заметно перетрусил. Закашлялся.

  - Так я же в переносном смысле... Ты же меня не выдашь?

  Джек лениво пожал плечами.

  - Да ладно, что я, зверь какой?

  Однако первым делом, едва Анна и Саган прибыли, он злорадно доложил магичке, как именно отозвался о ней Роберт.

  Анна появилась в дверном проеме и долгим печальным взглядом посмотрела на Роберта. Одета она была в ниспадающее затейливыми складками зеленое платье, выгодно оттеняющее цвет глаз, и выглядела просто сногсшибательно. Что не помешало ей грустно заметить: