Буря на острове | страница 24
– На каком основании вы, сэр рыцарь, вмешиваетесь в мои дела? – высокомерно вопросил пришедший в себя вельможа. – Я барон Ательстан Конингбургский. А с этой семьёй у меня свои отношения. Отец этой леди сам отдал её мне. И если она капризничает сегодня, моё право заставить её делать то, что я хочу.
– Тан Эбенгард погиб этой осенью. А усадьба, принадлежащая теперь леди, находится под властью короля Вильгельма. И вы не имеете больше никаких прав на эту женщину, барон.
– Это мы ещё посмотрим, – барон был взбешён. – Я приглашён на коронацию, и поговорю с королём об этом. Вы ещё пожалеете, что вмешались не в своё дело, сэр рыцарь.
– Я советую вам, барон, не забывать, что вы всего лишь покорённый сакс в стране, принадлежащей теперь норманнам, – холодно и зло заметил Морис. – И впредь рекомендую обходить эту усадьбу десятой дорогой. А сейчас, чем скорее вы уберётесь отсюда, тем целее будут ваши головы.
Рыцарь смотрелся очень внушительно. Взгляд его был суров и обещал жестокую расправу всякому, кто станет у него на пути. Его воины были столь же угрожающе настроены. И охрана барона дрогнула. Никто не хотел рисковать своей головой. Переглянувшись между собой, они стали отступать к двери и вскоре скрылись за порогом. Взбешённый барон, не привыкший к поражениям, яростно выругался.
– Вы ещё пожалеете об этом, сэр рыцарь, – прошипел он, покидая комнату.
Спустя несколько минут топот более десятка коней оповестил оставшихся, что непрошенные гости отбыли. Рыцарь кивнул головой своему капитану. Тот ответил понимающим взглядом и, взяв с собой одного из солдат, вышел. Вернулся через несколько минут один, так же взглядом показав, что всё в порядке.
– Позаботься о том, чтобы устроить людей, Фрон, – обратился рыцарь к своему капитану. – И выставь часовых. Этот барон, по-моему, не в себе.
Потом рыцарь обернулся к Эдит, испуганной мышкой снова забившейся в угол, и кивнул ей головой, подзывая к себе.
– Помогите ей, леди Эдит, – поспросил он, указывая на вцепившуюся в его руку девушку, – она ещё не совсем пришла в себя после всего пережитого. А мне надо проверить моих людей. Я скоро вернусь.
И обернувшись к растерянно хлопающей глазами леди Маргарет, добавил:
– А вы, леди, не будете ли так добры накормить моих людей и распорядиться об их ночлеге?
Леди послушно кивнула и вышла из комнаты. А рыцарь с трудом оторвал вцепившиеся в него пальцы и помог Эдит усадить Эльгиту в глубокое кресло у очага. Младшая сестра, с жалостью и тревогой глядя на старшую, стала растирать ей руки, потом смочила влажной тряпочкой лоб и дала выпить немного вина. Эльгита закашлялась, но потом посмотрела на сестру осмысленным взглядом. Слёзы появились на глазах. Она испуганно обвела взглядом комнату. Они были одни.