Вопреки судьбе | страница 62



догадался, что её скрытый мотив был так или иначе выгодный для него.

– Я дам Вам 45 за любую медвежью шкуру, если бы вы могли принести ее мне.

– Послушайте, мисс, – сказал продавец. – Кто вы такая, что приходите сюда и заключаете

сделки с моим лучшим поставщиком? Мы уже договорились 25 за оленьи кожи, 5 – за мех

кролика и 45 – … ээээ… 50 – за медвежьи шкуры! – Марали притворилась, что не расслышала

тирады продавца. Она продолжала говорить Нэшу, как будто они были одни.

– Если вы будете поставлять мне, мы заключим контракт. Вам не придется больше торговаться.

Я гарантирую любую покупку. Вы можете мне доверять. – Она ткнула своим пальцем в

владельца магазина. – Вы не можете доверять ему. Он пытается обмануть Вас. – Нэш перевел

взгляд с Марали к продавцу.

– Я всегда торговался с этим человеком.

– И это говорит о некой преданности, – сказал продавец, который к тому времени очень сильно

вспотел. – Я мог… Я думаю, я мог бы… написать договор.

– Это было бы приемлемо, – сказал Нэш. Марали усмехнулась с притворным недовольством.

– Если он когда-нибудь прервет ваш договор, обещай, что станешь моим поставщиком? – Нэш

кивнул, взглянув на продавца, который уже помечал базовый договор на листке бумаги.

– Это договор заявляет, что я единственный покупатель, – сказал продавец, подписавший с

размаху договор. Он самодовольно взглянул на Марали. Она схватила договор из его рук, и

просмотрела его, чтобы он не указал никаких оговорок или условий в нем. Она согласилась, что

он был в порядке.

– Так это делается, – прокомментировала она и передала бумагу Нэшу, который спрятал его в

карман пальто. Продавец тщательно пересчитал сумму свое покупки и протянул Нэшу

квитанцию.

– Он возьмет наличные, – сказала Марали мужчине.

– Вы что, его мать?

– Вы знаете, что он не в курсе реальной стоимости шкуры. Как долго вы его обманывали, –

спросила Марали. Уклоняясь от ответов, на её тупые вопросы, продавец подошел к своей кассе

и снял 120 наличными. Нэш взял деньги, пряча взгляд недоверия, склонив голову. Марали

улыбнулась. Он, наверное, никогда не видел таких денег прежде. И благодаря её быстрому

мышлению, ему больше не придется о них беспокоиться.

– Мне нужно… эмм,… вилки, – сказал Нэш мужчине.

– У нас есть прекрасный набор из серебра, он недавно прибыл из Кинсфорда, – сказал продавец,

жадность в его глазах запылала снова. Глаза Нэша расширились: