Личные встречи | страница 34
— Пожалуйста. Ну же. Садись. Давай поедим.
Пока мы ужинали китайской едой, которую никогда не смогли бы съесть полностью, я поняла, что есть элементарные сведения о Престоне и мне о них ничего неизвестно. Когда мы впервые встретились, он задал довольно много вопросов обо мне, но я никогда ничего не спрашивала у него, потому что задавать вопросы не входило в мои обязанности. Но теперь, когда я в ночной сорочке сидела напротив него за обеденным столом, стало очевидно, что есть вещи, которые я хотела бы о нём знать. Вещи, какие женщина должна знать о мужчине, с которым она спит.
— Престон?
— Да, малышка? — спросил он, убирая палочки с цзяоцзы (прим.: блюдо китайской кухни из теста с начинкой из мяса (чаще всего — свиного фарша) и овощей (чаще всего — капусты), реже только из мяса) ото рта.
— Ты расскажешь мне о своей семье?
Он проглотил еду и сделал глоток воды, а потом послал мне вопросительный взгляд:
— Что именно ты хочешь знать?
Я пожала плечами:
— Не знаю. Что-то обыденное. Сколько у тебя братьев и сестёр, ладите ли вы, как часто видитесь, близок ли ты со своими родителями. Например, об этом, — я вздохнула, не понимая, почему нервничала, расспрашивая его о нём. — Просто ты знаешь обо мне больше, чем я о тебе. Мне хочется узнать тебя.
Его взгляд смягчился после моих слов, и на губах появился намёк на улыбку.
— У меня два брата и сестра, — его улыбка стала шире. — Вообще-то, сестра-близнец.
— У тебя есть близнец?
— Да. Она классная. Ты скоро познакомишься с ней.
— Как её зовут?
— Пайпер, — сказал он с великолепной, любящей улыбкой.
— Пайпер и Престон, — произнесла я, проверяя, как звучат их имена. — Кто старше?
— Я; на три минуты. Она ребёнок в семье, и у неё есть три старших брата. Мы сделали её подростковые годы несчастными, — рассмеялся он.
— Она живёт поблизости?
— Сейчас она в Нью-Йорке. Мы переехали туда вместе после колледжа, но, когда я захотел уехать и вернуться в Портленд, она пожелала остаться.
Престон начал ковырять палочками свою еду на тарелке.
— Ты скучаешь по ней.
Он пожал плечами:
— Скучаю, но знаю, что она там счастлива.
— Твои братья остались здесь?
— Да. Они оба работают на моего отца в его юридической фирме в городе.
— Как их зовут?
— Паркер и Паттон.
Я рассмеялась:
— Так твоим родителям нравятся имена на «П»?
— Кому? Памеле и Полу? Да. Они любят имена на букву «П».
Я засмеялась на этот раз громче:
— Ты серьёзно?
— Абсолютно, — сказал он с каменным лицом, что заставило меня рассмеяться ещё громче.