На части | страница 32
так надолго?
Она дергается и сдвигает стул, прежде чем ответить:
— Он дальнобойщик.
Что-то колет в глубине моего сознания. У клуба есть водитель грузовика, который ездит за всяким дерьмом для нас каждую пару недель в Санта Фе.
— Где твоя мать?
— Умерла.
Блять.
— Мне жаль, малышка.
Она пожимает плечами и смотрит в сторону.
— Это случилось какое-то время назад.
— Чем еще тебе нравится заниматься?
Она вскидывает глаза на меня, так, как будто удивлена, что мне похуй. Я сам
себя удивляю, так что не могу ее винить.
— Я много читаю. Тусуюсь со своей подругой Афиной. Ничего интересного,
— ее губы изгибаются в сексуальную усмешку. — До вчерашнего дня, когда
этот сексуальный байкер подобрал меня.
По сравнению с тем, как она вела себя раньше, это поведение более развязное
и соблазнительное, делающее ее охуенно горячей. Мне на самом деле
нравится, какой непредсказуемой может быть моя маленькая сучка.
— Ты останешься со мной на весь уикенд?
Лисичка сменяется кем-то гораздо более уязвимым.
— Если ты хочешь, чтобы я осталась.
— Да, я хочу этого.
Твою мать, я готов к тому, чтобы она переехала в мою хижину насовсем.
Блять, хоть прямо сейчас. Но я посмотрю, как пройдет уикенд, и скажу ей в
воскресенье.
Потом она произносит три слова, которые делают мой член твердым как
камень, как только они срываются с ее губ.
— Тогда я твоя.
1. Дальняк (байкерский сленг) – поездка на большое расстояние, как правило
– от города к городу или через всю страну.
Феникс Слейтер «На части»
Глава 8
Карина
Данте останавливается у продуктового магазина на пути домой.
— В хижине почти нет еды, малышка.
В любом случае, в багажнике мотоцикла не слишком много места для
продуктов. Мы берем достаточно припасов, чтобы хватило на завтра для
завтрака и ланча.
Ливень обрушивается на нас, когда мы уже подъезжаем к его хижине. Это
просто сумасшествие, потому что у нас не было дождя уже черт знает
сколько. Но небеса разверзлись, и мы насквозь промокаем, прежде чем
добираемся до входной двери.
Я визжу, ненавидя ощущение прилипшей к телу мокрой одежды. Данте и я
бросаемся к кухне, где я помогаю ему выложить продукты. Мы оба капаем
водой по всему полу, затем он поворачивается ко мне, приподнимая бровь.
— Раздевайся.
— Что-что? — мой голос дрожит от этой неожиданной просьбы.
Данте откидывается на стойку и складывает свои мощные руки на груди.
— Ты слышала меня, детка, — отвечает он этим тихим приказным тоном, который превращает меня в желе.