Королевские идиллии | страница 29




Король ему: «Ты, юноша, прекрасен

И милости заслуживаешь большей!

Но коли сам ты большей не желаешь,

Что ж, послужи немного под началом

Хозяина питья и пищи – Кея».


И встал он, и покинул зал. А Кей,

Чей желтоватый лик напоминал

Растенье, корень коего изъеден

Лишайником, с усмешкой произнес:

«Должно быть, из аббатства этот малый

Пришел к нам, где бедняге не давали

Отведать вволю мяса и похлебки.

Так вот, ему я случай предоставлю!

Коль хорошо трудиться будет он,

Я зоб ему, как голубю, набью,

И будет он лосниться, словно боров».


Тогда стоявший рядом Ланселот

Воскликнул: «Сенешаль, вы узнаете

Собак-ищеек и других собак,

Вы знаете коней. Но человека —

Да, человека! – вы узнать не в силах!

Густые брови, волосы, как шелк,

И тонкий нос прямой, и эти руки

Прекрасные – в них тайну вижу я!

Не знаю, из дворца ли он пришел

Иль из овчарни, только я уверен,

Что мальчик благороден. Обращайтесь

С ним милостиво, а иначе он

Когда-нибудь придет и осрамит

Вас за такую скорую оценку!»


А Кей ему: «Какая еще тайна?

Вы думаете, отравить способен

Он королевскую еду? Ну нет!

Он говорил настолько глупо… Тайна!

Будь благороден он, то попросил бы

Доспехи и коня. Да, вы сказали,

Что он прекрасен. Ну так, может быть,

Дать ему имя: «Сэр Прекраснорукий»?

Вы лучше, Ланселот, глядите, как бы

Вас не сгубила ваша красота.

А малого оставьте! Мне он отдан!»


Так Гарет ради предстоящей славы

Надел вериги кухонного рабства,

Ел вместе с поварятами за дверью

И спать ложился с челядью чумазой.

И был всегда с ним вежлив Ланселот.

Но с самого начала невзлюбил

Его сэр Кей и потому старался

Давать ему работу тяжелей,

Чем многим слугам – заставлял его

Ворочать вертелы, колоть дрова

И без конца таскать на кухню воду.

Но Гарет, воле Короля послушный,

Любое дело, данное ему,

Легко и с благородством исполнял.

Порой рабы вели при нем беседы,

И радовался Гарет, если кто-то

Превознося любовь, что Короля

Связала с Ланселотом, говорил

О том, как дважды Ланселота спас

В бою Король, а Короля однажды

Спас Ланселот, поскольку на турнирах

Он первым был, в то время как Артур

Был самым сильным на полях сражений.

И радовался Гарет, если кто-то

Рассказывал про лесника, который

За темными морями, за долами,

На склоне Каэр-Эрайри высоком

Нашел дитя нагое, что с годами

Великим Королем Артуром стало,

О коем прорицатель>[79] так сказал:

«Он держит путь на остров Авалон,

Где, исцелясь, вовеки не умрет».

Но если грязен был рассказ раба,

Тотчас же Гарет принимался петь

Или свистеть, как жаворонок в небе,

И делал это он столь громко, что