Никакой магии | страница 43
Видимо, Макдонох понял, что девушка вот-вот закричит, и остановился.
— Мы идем на конюшню, мисс Ван Скай, — процедил он сквозь зубы. — Там вашего крика никто не услышит.
Она попыталась вырваться, но это было невозможно. Тогда Нерида заговорила.
— Опять как в прошлый раз? Я заору так, что сбегутся все соседи. Только попробуй, Макдонох, только попробуй!
До конюшни было недалеко. Если она успеет выполнить угрозу, сюда сбежится полгорода. Слоун не ответил и поволок девушку дальше. Она молча упиралась. После дождя стоял туман, и в конюшне было темно. Когда глаза привыкли к недостатку света, Слоун разжал пальцы, и Нерида упала. Тяжело дыша, она села и гневно уставилась на начальника полиции.
Макдонох понял, что и сам задыхается.
— Извини, Нерида. У меня не было выбора.
Она поднялась и бросилась к Слоуну.
— Не было выбора? Значит, надо было тащить меня в конюшню, колотить и швырять на пол?
Теперь он держал Нериду обеими руками.
— Нет, не было. Ты ворвалась на кухню и стала кричать, будто я хотел совратить тебя. Думаешь, я мог позволить услышать этот бред Джози, которая только и думает, как бы насолить мне?
Нерида попыталась пнуть его в голень, но Слоун уклонился и приподнял ее — ровно настолько, чтобы девушка стояла на цыпочках.
— Если пообещаешь успокоиться, отпущу. Поверь, я мог бы держать тебя так часами.
Нерида обмякла. Слоун медленно опустил ее на ноги и расслабил мертвую хватку. Девушку затрясло, и Макдонох понял, что она плачет.
Утреннее солнце наконец пробилось сквозь пелену туч. Золотистый луч ворвался в узкое окошко и осветил поникшую фигуру в рваном пальто и потрепанных штанах.
— Иисусе, что я наделал? — ахнул Слоун. — Нерида, прости! Я не хотел делать тебе больно. Ты ни в чем не виновата!
Слова доходили до нее словно издалека, приглушенные туманом, не имевшим ничего общего с погодой. «Часами, часами»… Она не слышала ни фырканья мулов, ни стука копыт лошади начальника полиции, ни скрежета птичьих когтей по крыше, ни лая собак — все тонуло в каком-то странном облаке.
Ночью Нерида не сомкнула глаз. Денег она не нашла. Мулы и фургон ей не принадлежали, продать их она не могла. Кроме того, если в повозке действительно были деньги, они достались бы покупателю. Заревев от отчаяния, Нерида уснула, но и во сне ей не было покоя.
Залаяли собаки. Кто-то шел к конюшне. Псы заскреблись в дверь, и Слоун впустил их. За дверью стояли Элиас Дакворт с полотенцем на шее и Салли Катберт. Они молча смотрели на Слоуна и Нериду, словно впервые их видели.