В память о звездной любви | страница 69



— Здравствуйте. — Я вышла к нему. — К вам тут приехали.

Грег повесил куртку на вешалку, и та с едва слышным жужжанием спряталась в шкаф.

— Ты как? Все хорошо?

Я кивнула.

— Завтракать будете?

— Позже. Ты чего такая уставшая? Не спала что ли?

— Нет. Эти, — я кивнула на Джен, Брэнда и Сатьяну, — приехали поздно вечером. Мы ждали вас.

— Иди, спи. Я сам разберусь и с завтраком, и с ними.

Мне показалась в последних словах Грега угроза. Он перевел взгляд на Джен, и та мрачно кивнула, тоже предчувствуя что-то очень нехорошее. Инстинктивно я поняла, что лучше не спорить. Мне все равно расскажут то, что сочтут нужным, а подслушивать у меня нет ни сил, ни желания.

А может, и не нужно мне ничего знать. Я доверилась Грегу, уехала с ним, ни разу еще не пожалев. Зачем лезть туда, где меня предпочли бы не видеть?

Грег

Он долго рассматривал леди Эко, ее мужа и маленькую дочь, а потом отрывисто бросил:

— Пройдемся.

И открыл перед девушкой дверь. Ее муж порывался было остановить ее, но Джен что-то тихо ему сказала. Попросила остаться — понял Грег. Что ж, решение разумное. Зачем пугать ребенка?

Они вышли на прохладный утренний воздух и медленно побрели прочь от дома, в сторону леса. Молча. Грег обдумывал все, что ей скажет и, в итоге, ни к чему так и не пришел.

Они остановились метрах в ста от дома. За деревьями было видно только часть дома, а именно — комнату Грега. Где-то там спит Шэй.

Он вдруг повернулся к Джен и, прежде чем та успела что-то сообразить, схватил ее за горло и прижал к дереву. Дыхание он ей не перекрыл, но очень надеялся, что напугал.

— Ты знаешь, Джен, я могу бить, не оставляя следов. Твой муж даже не поймет, что с тобой случилось. А еще здесь есть пирс, с которого я скину твое тело, если ты хоть кому-то рассказала о том, где я. Рекомендую отвечать честно и немногословно.

— Отпусти меня!

— Размечталась. Кто заказал тебе поиск?

— Лиам Фальта, капитан управления правопорядка.

Он чуть отстранил ее от холодного ствола дерева и ударил. Не сильно, вряд ли ей было больно, разве что задницу ушибла. Но достаточно красноречиво.

— Смысл мне врать? Ты прекрасно знаешь, что я не ищейка, а глава поискового отряда. Мне нет резона вредить Шэй.

— И поэтому ты вломилась в дом, когда она была одна.

— Я не знала, что она там!

— Хочешь сказать, все так удачно совпало? И ты просто шла ко мне в гости, а я — неудача какая — улетел. Заходишь ты в дом, обойдя сложную систему охраны, а там Шэй. Надо же, какая встреча! Или ты с мужем и ребенком просто путешествовала? По местным достопримечательностям. И заблудилась, да? А может, у вас где-то флаер заглох? Так ты покажи, где. И рекомендую ответить честно, потому что если меня ответ твой не устроит, я утоплю вас вместе с флаером.