Паутина преступлений. Тайна мистера Ридера | страница 114
Мистер Ридер ответил не сразу. Что ж, рано или поздно ей придется узнать, что произошло, к тому же, как ему казалось, страшная правда не слишком огорчит ее.
– Ваш муж погиб, – сказал он.
Глаза ее распахнулись шире.
– Это мой отец…
– Ваш отец убил его, я почти уверен в этом. Боюсь, произошло это из-за меня. Вернувшись, чтобы найти Маргарет Белмэн, я рассказал Дейверу все, что мне известно о вашем браке. Отец ваш, скорее всего, в эту минуту прятался за стеной и все слышал.
– Понятно, – сказала она. – Конечно, это отец его убил. Я знала, что это произойдет, как только он узнает правду. Вы решите, что я бессердечная, если я скажу вам, что рада этому? Хотя нет, не рада. Скорее, мне стало легче на душе. Вы не могли бы принести мои письма?
Она сунула руку под блузку и вытащила золотую цепочку, на которой висели два ключа.
– Первый – ключ от сейфа. Если вам нужно прочитать письма, я покажу их вам, но мне бы этого не хотелось.
В это мгновение до их слуха донеслись торопливые шаги, дверь распахнулась, показался молодой офицер-инженер.
– Прошу прощения, сэр, – сказал он, – но капитан Мэрримен приказал очистить здание. Я уже вывел всех слуг, мы отправляем их в Силтбери.
Мистер Ридер помог девушке встать.
– Возьмите леди с собой, – сказал он и обратился к Ольге: – Я принесу ваши письма, и не надо… думаю, этого не требуется… показывать их мне. – Дождавшись, пока офицер выйдет, он добавил: – Любовь молодых людей вызывает у меня… только нежность. Считайте это признанием старика, который тоже испытывал такое чувство.
Голос мистера Ридера дрогнул, и Ольга увидела в его глазах что-то такое, отчего слезы выступили у нее на глазах.
– Это была… Маргарет Белмэн? – тихо спросила она и, еще не услышав ответа, поняла, что не ошиблась.
Трагедия облагородила этого странного вида мужчину, давно миновавшего пору юности и все же такого юного сердцем. Он мягко положил руку ей на плечо.
– Идите, милая девочка. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам… Может быть, тогда вы станете чуточку счастливее.
Мистер Ридер подождал, пока она ушла, после чего направился в опустевший банкетный зал. Кажется, будто вечность прошла с тех пор, как он сидел здесь за чаем, ел тост и читал газету!
Теперь этот зал, погруженный в полутьму, был полон призраков прошлого. «Дом слез»! Эти древние стены видели печаль более горькую, более безнадежную, чем чувство, которое испытывал сейчас он.
Мистер Ридер подошел к стене, провел пальцем по небольшой зазубрине на деревянной панели, которую оставил вонзившийся в нее нож, и улыбнулся, подумав, до чего ничтожным и несущественным было то происшествие. Сейчас он не вспоминал о том, что оно могло стоить ему жизни.