Холера. Дилогия | страница 63



— Может на том берегу среди сплошной тайги поспокойнее схрону будет. — Баба Паня, не стесняясь, встряла в мужской разговор. Она, как и вся семья была посвящена в тайну мешков с солью. — С одной стороны, река, с другой овраг, а с третьей завалы сделаем. Ни одна тварь незамеченной не подберется. Сейчас надо беспокоится береженого бог бережет.

— Добро. Только подумать не мешает, осмотреться. — Хотей обернулся к старшему сыну. — Антон, надо пока на этом берегу времянку ставить. Понятно? Ежели не будем ничего строить — подозрительно покажется. Только хорошо бы потом сразу за баньку взяться. Запаршивели в дороге. Не в моготу. Раньше чуть не через день мылись. Надо бы всем остричься, да белье прокипятить.

— Все ты верно говоришь. — Хотей почесал бороду.

— Батюшка. — Надька, едва заневестившаяся девица как всегда влезла в разговор, и отмахиваясь от пытавшегося ее остановить Сеньку не к месту вякнула. — Видели, как глазки у Кузьмича забегали, когда о деньгах, что нам смотритель должен подвезти говорил? Он еще с этим страшным казачиной нехорошо так переглянулся, с ухмылочкой. Как бы ненужные мысли у них не загуляли. Некогда разговоры разговаривать.

— Ах ты мое солнышко ненаглядное. — Антон нежно погладил дочку по голове. — Глазастая ты моя. — Не волнуйся. Они все свое уже забрали.

Надя вообще вела себя очень независимо — долговязая, голенастая четырнадцатилетняя непоседа сильно одичала в дороге и приобрела смелость амазонки. Раньше это была скромная девочка с прелестной улыбкой, с ладными губками и зубками, тоненькая и стройная с наивным выражением лица. Теперь она вытянулась, похудела, но главное, чуть изменилось выражение глаз. Они стали колючими и очень недоверчивыми.

Молчаливый младший сын Хотея, носящий дворянское имя Сергей, заранее знавший, чем кончится разговор, уже приступил к разгрузке дорогих железных инструментов, спрятанных на самое дно телеги. Так и вышло. После Надькиного замечания все было задвигались, но действия главы дома заставили оборотить головы в его сторону.

— Проверим как там наша соль. — Дед сторожко огляделся по сторонам. Похлопав по пузатому боку мешка, он поплевал на руки и ловким движением взвалил мешок на плечи и отошел под сень наскоро сложенного куреня. Семья завороженно наблюдала за действиями главы. Как подобает рачительному хозяину и предусмотрительному торговцу, Хотей, не просыпав ни горсти соли, извлек из необычного хранилища длинный толстый сверток. Откинув в стороны плотные обмотки, он явил миру свои сокровища. Изящные произведения доброго Тульского мастера впервые за два года увидели солнечный свет. Дед извлек из связки одно из ружей. — Мои красавцы, — дед погладил простое ложе и принялся тщательно осматривать оружие. — Вот где настоящая торговля будет. Правда Антоша? Лавка в городе, а зимой — передвижную кибитку соорудим, расторгуемся. Ты мне мех, а я тебе — порох. Первосортный механизм.