Фрай Уэнсли – экзорцист. Книга первая | страница 53



– Миссис Бонна, тут хватит на долгие часы прогулки, – улыбнулся Фрай, ощущая

тяжесть корзинки.

– А вы не спешите, погода действительно чудесная, – потом она хитро сощурила

глазки и не удержалась от своего нахального комплимента. – Красавчики.

Уэнсли хмыкнул, сова довольно заугукала.

Выйдя на проселочную дорогу, Фрай Уэнсли в некоторой степени, исполнил

предположения экономки и раздал несколько булочек детишкам, а сова соизволила себя

погладить маленьким ручонкам. Немного облегчив свой груз, преподобный направился в

лиственную, дубовую чащу, которая слегка отклонялась от дороги. И хотя нечисть могла

напасть и днем, но при солнечном свете даже такая мерзость побоялась бы высовываться.

Прогулка тихими уголками Дарквудса показалась истинным блаженством. Весна расцвела

буйством красок, особенно оттенками от нежно-салатового до зеленого. Солнечный свет

мягко струился, пробираясь сквозь молоденькие листочки, те приветливо шелестели, будто

к ним в гости наведался желанный гость. Уйдя подальше от последних зданий, он ссадил

сову, которая перекинулась прелестной девушкой в неизменном светлом наряде и

соломенной шляпке. Фрейлин кокетливо оперлась на предложенную руку, и они завели

непринужденную беседу. Уэнсли рассказывал о своей первой службе с восхищением, о

великодушии его паствы, и о приглашении мистера Батлера, который казался

единственным ноющим зубом в здоровой челюсти.

– Этот человек действует на меня, как касторка на малыша. Не могу отделаться от

предубеждения с самой нашей первой встречи.

Фрейлин задорно улыбнулась:

– Так вы и встречались всего один вечер, дай ему шанс, возможно, ты больше

злишься на непостоянство Стоксона, а этого человека просто ассоциируешь с ним. Поверь

мне, он не стал бы так напрашиваться к тебе в знакомцы, если бы не захотел. Такого

настырного посетителя я давненько не видывала.

– Вот именно, с чего вдруг ему так тщетно искать моего расположения, у меня нет

особых преимуществ. Я не весельчак, с которым приятно коротать время, и не достаточно

родовит.

– Подозреваю, что его планы намного дальновидней, но мы не узнаем истины, если

ты будешь избегать его общества.

– В среду я приглашен к нему, отужинать в тесном кругу.

– Надеюсь, там не будет дам, – как-то многозначительно отпела Фрейлин.

– Если не считать миссис Батлер, а так у него двое взрослых сыновей. И мне

казалось, молодые джентльмены предпочли бы видеть в гостях не угрюмого пастора с

назидательными речами, а молодую вертушку.