Фрай Уэнсли – экзорцист. Книга первая | страница 35



некоторые вещи в прачечную, такова в городе имелась. Получив положенные к уплате

деньги и еще пару медяков поощрительных, довольная служанка пошла выполнять

поручение, а Фрай уже изнемогал от голода и решил искать недорогое, но приемлемое

местечко. Площадь уже ожила, картина совсем не изменилась, все действующие лица

были там, где им надлежит быть – театр суеты не сменил декораций, а вот Фрай ворвался,

в общую картину, ничуть не нарушив идиллию. Маленький городок, где жители вели

тихую провинциальную жизнь, относительно тихую, и знали друг друга, располагал к себе

– тебе кланяется обычный люд, приветливо приподнимают шляпы солидные джентльмены,

с которыми ты никак не знаком, а ты отвечаешь кивком и улыбкой, робко приноравливаясь

к местным обычаям. Фрай вел себя именно так, и никто не упрекнул его в отсутствии

воспитания, ибо его честная улыбка располагала людей; если б не его природная

скромность и неуверенность, этот джентльмен давно бы осознал, какое притягательное

влияние имеет на людей, а для дам – этот Аполлон сущий сердцеед. Успев отойти на

небольшое расстояние от дома, как его нагнал мистер Стоксон вместе с дочерью на своей

двуколке. Эти двое как раз направлялись справиться о здоровье нового пастора, как бы

случайно прихватив небольшой презент. Эта затея вполне принадлежит Хане, ибо она

уболтала отца проведать преподобного Уэнсли. Презент состоял из съестной провизии –

походного завтрака – как его любили называть военные, а мистер Стоксон в прошлом был

военным, нынче занимал должность мирового судьи и уполномоченного мэра Дарквудса и

Престона – соседнего городка. Мистер Стоксон был расположен к общению с людьми,

поэтому охотно составил компанию дочери, и пусть они направились в столь ранний час в

гости, это никого не смущало, в провинции все приятельствуют в любое время.

– Мистер Уэнсли, а мы к вам пожаловали, – зычно отозвался мистер Стоксон.

Его дочь тут же добавила:

– Мы узнали, что вы еще не обзавелись прислугой и думали, что будет вполне

уместно привезти вам завтрак, он, конечно, не столь изыскан и состоит из холодных блюд,

но я думаю, вы радо примете от нас такое скромное подаяние.

– Благодарю вас, – ответил мистер Уэнсли. – Я всегда рад принять гостей в своем

доме. Вы правы, к моему упущению, я не обзавелся прислугой прежде, и только сегодня

заключил договор с новой служанкой, но она придет только завтра, а кухарки у меня пока

нет. И я очень радо с вами позавтракаю, ибо не эстет в пище и могу обходиться самыми