Ведьма Сталинграда | страница 92



– Ваше имя? – спросил полковник. Переводчик задал тот же вопрос на немецком.

– Меня зовут Курт Штенглер. Я капитан, мой номер 7566348.

– С какого аэродрома вы прилетели?

– Меня зовут Курт Штенглер. Я капитан, мой номер 7566348.

– Хотите воды, капитан Штенглер? Расскажите нам, с какого вы аэродрома.

– Меня зовут Курт Штенглер. Я капитан, мой номер 7566348.

Полковник почесал подбородок.

– Похоже, вы образцовый пилот. У вас столько медалей и наград. Могу поспорить, вы настоящий герой. – Полковник замолчал, давая возможность переводчику повторить его слова по-немецки.

– Хотите посмотреть, кто вас сбил?

Этот вопрос не оставил немца равнодушным.

– Да, я хочу увидеть мужчину, который переиграл меня в воздухе.

После того как переводчик перевел эту фразу на русский, все присутствующие хихикнули. Полковник повернулся к майору Казар и сказал: «Не пригласите нашего пилота?»

Казар вышла и вернулась с Настей. Губы немецкого летчика скривились в презрительной ухмылке.

– Вы привели сюда эту глупую девчонку, чтобы оскорбить офицера ВВС?

– Эта глупая девочка, как вы выразились, – тот самый пилот, который подбил ваш самолет, – пояснил полковник.

– Я вам не верю. – Немец отвел взгляд в сторону, демонстрируя пренебрежение.

Настя посмотрела на полковника, чтобы получить разрешение, и после его кивка встала перед пленным. Она все еще была в своем летном костюме, отметила про себя Алекс. Возможно, чтобы поиздеваться над немцем.

– Вы были во втором из двух Ме-109, номер вашего самолета – 34. Вместе с моим товарищем мы сбили первый Мессершмитт, и я стала вас преследовать, когда вы нырнули вниз. На высоте около тысячи пятисот метров я ударила вас крылом, но вам удалось развернуться. Вы зашли сзади и ткнули меня в хвост. Но я смогла подняться, а затем – спикировать. Вы открыли по мне огонь, но солнце светило вам в глаза, так что вы промазали, зато мне удалось попасть в ваш самолет сверху. Мои пули прошли по корпусу и, наконец, пробили топливный бак. Вы, должно быть, догадались, что я буду целиться в бак, и катапультировались за несколько секунд до взрыва.

Переводчик повторил этот рассказ по-немецки, предложение за предложением.

– Значит, это были вы. – Судя по голосу, немца переполняли горечь и ненависть. – Чистая удача! Один из наших достанет вас в следующий раз. – Пленный снова отвел взгляд.

– Может быть. А, может, и нет, – равнодушно бросила Настя и отошла от немца.

Полковник, видимо, потерял терпение и дал охране знак увести летчика. Следующий допрос явно будет жестче, подумала Алекс, но на этом ее работа была закончена.